App Logo
Author default cover image

8 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) by

Parveen Shakir

1954-1994,

Karachi (Pakistan)

Parveen Shakir Biography

Parveen Shakir was one of the first poets in Urdu literature to write openly and intimately from a woman’s point of view. Her poetry felt personal, fresh, and deeply emotional. She brought a gentle strength to Urdu verse that hadn’t been seen before.

Born in Karachi in 1952, Parveen was drawn to literature from a young age. She earned advanced degrees in English literature and linguistics and even completed a doctorate. She began writing under the pen name "Beena", and by her early twenties, she was already being recognized for her unique voice.

Her first poetry collection, Khushbu, took the literary world by surprise. It was lyrical and romantic, yet full of self-reflection and quiet rebellion. Her use of everyday language made the poems feel relatable. More importantly, she introduced the female voice into ghazals and nazms in a way that was bold but never loud. It felt natural, because it was honest.

Throughout her life, Parveen balanced her literary journey with a professional career. She worked as a school teacher before joining Pakistan’s civil service, eventually serving as Secretary at the Central Board of Revenue. She remained a respected voice in both literary and bureaucratic circles.

Her personal life had its own struggles. She went through a difficult marriage and divorce and raised her only son, Murad Ali, on her own. Despite this, she continued to write and publish collections like Sad-barg, Khud Kalami, and Inkar. Each book showed growth in her themes, moving from youthful love to deeper questions of identity, solitude, and resilience.

Parveen passed away in a tragic car accident in 1994, at just 42 years old. The loss was deeply felt across Pakistan and the Urdu-speaking world. Even today, her words are quoted by young lovers, students, and artists searching for truth in delicate emotions.

Parveen Shakir’s poetry lives on as a symbol of strength wrapped in softness. She gave countless women the courage to speak through verses.

1 / 8: Parveen Shakir

dukh yeh naheen ke

andheron se sulh ki hum ne

malaal yeh hai ke

ab subh ki talab bhi naheen

it is not coming to terms

with the night that is distressing

but the anguish of no longer

wishing for a new dawn

Parveen Shakir (8)

dukh (5)

sorrow, grief

darkness

sulh (1)

peace

malaal (2)

sorrow, grief, regret

subh (5)

morning, dawn

talab (5)

demand, desire, wish

Theme: Hopes, Aspirations & Dreams (35)

0

0

3

30


2 / 8: Parveen Shakir

khush aaye tujhe

shahr-e-munaafiq ki ameeri

hum logon ko sach kahne ki

aadat bhi bahut thi

may the wealth of the hypocrites

of the city bring you joy

but we also had the habit

of telling the truth

Parveen Shakir (8)

khush (3)

happy

shahr (10)

city

hypocrite

aadat (3)

habit

1

0

6

4.0K


3 / 8: Parveen Shakir

woh bhi sar-e-maqtal hai

ki sach jis ka tha shaahid

aur waaqif-e-ahvaal-e-adaalat

bhi bahut thi

even they were at the site of execution

who bore witness to the truth

and she too was familiar

with the system of justice

Parveen Shakir (8)

witness

waaqif (3)

aware of, familiar

ahvaal (2)

condition, state

court of law

0

0

2

2.9K


4 / 8: Parveen Shakir

chalne ka hausla naheen

rukna muhaal kar diya

ishq ke is safar ne to

mujh ko niDhaal kar diya

lack the courage to move forward

yet, stopping is now impossible

the journey of love

has left me weary, exhausted

Parveen Shakir (8)

hausla (5)

valor, courage

muhaal (2)

impossible, difficult

ishq (30)

love

safar (20)

journey, travel

exhausted, defeated

0

0

1

4.2K


5 / 8: Parveen Shakir

main phool chunti rahi

aur mujhe khabar na hui

wo shakhs aa ke

mere shahr se chala bhi gaya

i kept picking flowers

and i didn’t even know

my beloved visited the city

and left too

Parveen Shakir (8)

phool (11)

flowers, flower

shakhs (14)

person, individual

khabar (10)

news, awareness

keep moving

0

0

1

2.1K


6 / 8: Parveen Shakir

dushmanon ke saath

mere dost bhi aazaad hai

dekhna hai kheenchta hai

mujh pe pehla teer kaun

my friends too

like my enemies…are free

i have to see who

shoots the first arrow at me

Parveen Shakir (8)

aazaad (5)

free, freed

teer (5)

arrow

0

0

5

4.4K


7 / 8: Parveen Shakir

kuchh to tere mausam hi

mujhe raas kam aaye

aur kuchh meri miTTi mein

baghaawat bhi bahut thi

something about your weather

did not suit me well

and in my own soil, perhaps

there was too much rebellion

Parveen Shakir (8)

mausam (6)

weather, season

raas (1)

suitable

miTTi (2)

soil, dirt, mud

0

0

1

4.8K


8 / 8: Parveen Shakir

khud ko paaya to

gham-e-aalam mein bhi khushi paayi

tanhaayi mein bhi

apni hi mehfil sajaayi

when I found myself

i found joy even in worldly sorrows

even in solitude

i arranged my own gathering

Parveen Shakir (8)

loneliness, solitude

gham (16)

sorrow, sadness

aalam (10)

world, state

khushi (6)

happiness

mehfil (17)

gathering, concert

arrange, decorate

0

0

0

3.2K


Featured Shaayars

427 Shaayars

Featured Themes

Friends, Family & Community (117)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

Quick Links

  • Poets
  • FAQs
  • Contact Us
© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.
Privacy Policy | Terms of Use | Copyright