App Logo

1 / 25 : Featured

shaam ko jis waqt khaali haathghar jaata huun main

muskuraa dete hain bachche

aur mar jaata huun main

at the end of the day

when i return home, empty-handed

my kids make me smile

and i die a little inside

Rajesh Reddy (4)
shaam (m) (20)

evening

waqt (m) (20)

time

khaali (4)

empty

haath (m) (12)

hand

smile

bachche (m) (3)

kids

Theme: Friends, Family, & Community (139)

0

0

0

3.7K


2 / 25 : Featured

bemohabbat

khuda nahin milta

keep your worship to yourself,

o priest

without love,

god can’t be got

bandagi (f) (3)

worship

zaahid (m) (7)

priest, pious person

bemohabbat (f) (1)

without love

khuda (m) (31)

god

0

0

1

3.6K


3 / 25 : Featured

tum apne aap ko khud hi

badal sako to chalo

enduring the harsh sun of the journey

those who can keep going, keep going

if along the way, you can figure out

how to reinvent yourself, keep going

2013: Padma Shri

1998: Sahitya Akademi

safar (m) (24)

journey, travel

badal (m) (4)

change

dhoop (f) (10)

heat from sun

chal (5)

moving, walking

1

0

3

4.1K


4 / 25 : Featured

hota hai shauq, ghalib

us ki naheen naheen par

where is the refusal's fun

in ready acceptance

so much charm there is, ghalib,

in her repeated rejections

iqraar (m) (1)

acceptance, confession

inkaar (m) (6)

rejection, refusal

0

0

1

3.5K


5 / 25 : Featured

gham se pathar ho gaya

lekin kabhi roya nahin

i too know of

one such person, ‘muneer’

whom sorrow has turned into a stone

but he never shed a tear

gham (m) (19)

sorrow, sadness

pathar (m) (1)

stone

roya (2)

weep, cried

0

0

3

3.3K


6 / 25 : Featured

dil har choTi si baat pe bhi

dara sa rehta

having witnessed so many

events in my life

even for small matters

my heart feels worried

Anonymous

manzar (m) (3)

sight, view, scene

1

0

1

3.9K


7 / 25 : Featured

hai wahi meri khushi

jo mere sayyaad ki hai

neither complaint nor grievance

i have against the tyranny

my happiness is exactly

what pleases my captor

gila (m) (9)

fault, complaint

shikaayat (f) (6)

complaint, protest

bedaad (m) (1)

oppression

khushi (f) (8)

happiness

sayyaad (m) (8)

captor, hunter

0

0

2

3.4K


8 / 25 : Featured

kuchh ne kaha ye chaand hai

kuchh ne kaha chehra tera

‘twas full moon last night

with all the talk about you

some said it was the moon

others said it was you

raat (f) (11)

night

shab (m) (14)

evening, night

bhar (11)

fill

charcha (m) (2)

discussion

chaand (m) (9)

moon

chehra (m) (2)

face, countenance

1

0

0

1.8K


9 / 25 : Featured

aaj ka din

guzar na jaye kahin

have seen you

after so long

hope the day

doesn't end

guzar (m) (13)

pass through, spent

0

0

0

1.9K


10 / 25 : Featured

shamaa har rang mein jalti hai

seher hote tak

who can cure, ‘asad’,

the sorrow of existence except death

the lamp burns in every color

until the dawn arrives

marg (m) (2)

death

juz (m) (1)

except

ilaaj (m) (5)

cure, treatment

shamaa (m) (1)

candle, lamp

seher (m) (1)

dawn, morning

1

1

1

2.1K


11 / 25 : Featured

jis dil pe naaz tha mujhe

woh dil naheen raha

no longer worthy

of the blessings of love

the heart i was once proud of,

that heart is no more

arz (m) (2)

petition, plea

niyaaz (m) (1)

blessings

ishq (m) (34)

love

qaabil (m) (4)

worthy, deserving

dil (m) (109)

heart

naaz (m) (6)

grace, pride, hauteur

0

0

0

3.9K


12 / 25 : Featured

ik zara aaina

dikhaane mein

how angry

friends became

when just shown

the mirror

naaraaz (m) (3)

angry, anger

aaina (m) (6)

mirror

dikhaane (m) (3)

shown

0

0

0

2.9K


13 / 25 : Featured

hazaar ha shajr-e-saaya

daar raah mein hain

journey the only condition

generous companions many

thousands of shady trees

line along the path

safar (m) (24)

journey, travel

shart (m) (3)

condition, requirement

musaafir (m) (7)

fellow traveler

nawaaz (m) (3)

cherishing, comforting

many

hazaar (m) (8)

thousand

saaya (m) (5)

shadow

daar (m) (2)

gallows / trees

raah (m) (23)

street, path

0

0

0

3.2K


14 / 25 : Featured

doosra naam hai

meri shab-e-tanhaai ka

what does anyone know

about the day of apocalypse

it is another name for

my night of loneliness

roz (m) (13)

day, every day

qayaamat (f) (9)

catastrophe, apocalypse

cheez (m) (7)

things, matter

doosra (m) (3)

other, something else

shab (m) (14)

evening, night

tanhaai (f) (11)

solitude, loneliness

0

0

1

5.0K


15 / 25 : Featured

TuuT kar patte kab

apni shakh par waapas hue?

whoever got separated from the caravan

became the dust of the desert

when have fallen leaves

ever returned to their branch

TuuT (m) (4)

break

bichhDe (m) (2)

disperse, part way

sahraa (m) (5)

wilderness, desert

kaarwaan (m) (5)

caravan

0

0

1

1.7K


16 / 25 : Featured

saath abr-e-baharaan ke

woh zulf bhi lehraaye

it's not just the season of flowers

that has intoxicated the crazed

along with the spring clouds

her hair fluttered too

mausam (m) (6)

weather, season

gul (m) (20)

flower

behak (m) (2)

drunk

deewaane (m) (3)

crazy, mad people

abr (m) (6)

cloud, clouds

bahaar (f) (12)

spring

zulf (m) (7)

tresses (of a woman)

0

0

1

4.6K


17 / 25 : Featured

so hum bhi mojaaze apne

hunar ke dekhte hain

i hear that she is also

fond of couplets and poetry

so let me try impressing her

with the magic of my poetic skills

suna (9)

hear

sher (m) (7)

couplet, poem

shaayari (f) (3)

poetry

shaghaf (m) (1)

enthusiasm, zeal

mojaaze (m) (1)

miracles

hunar (m) (5)

skill, art

dekhte (5)

to see

0

0

4

4.5K


18 / 25 : Featured

tamanna raqs karti hai

takhayyul gungunaata hai

when this someone called to

wish me a new year on the phone

desire dances around me

my imagination stars to sing

1997: Jnanpith Award

1967: Padma Shri

tamanna (m) (13)

wish, desire

raqs (m) (3)

dance

tahneeyat (f) (1)

wishes, greetings

takhayyul (m) (1)

imagination

0

0

1

3.2K


19 / 25 : Featured

mujhe lagta hai bahut

apne se dar shaam ke baad

this is the time to meet

the time for separation too

i feel quite afraid of myself

as the dusk falls

shaam (m) (20)

evening

samay (m) (1)

time

0

0

0

2.4K


20 / 25 : Featured

log samjhe ki

mar gaye hain ham

it is by first diving in and drowning

that i was able to cross the river

and here people are thinking

i was dead

samjhe (9)

to understand

duub (m) (1)

drown

paar (m) (1)

cross

Theme: Miscellany (44)

1

0

1

4.3K


21 / 25 : Featured

shaam to subha mein

badalte raho

this is only demand

of life

keep turning every evening

into a dawn

zindagi (f) (41)

life

taqaaza (m) (5)

demand, requirement

shaam (m) (20)

evening

subha (m) (1)

morning, dawn

change

1

0

2

4.1K


22 / 25 : Featured

varna ye umr bhar ka safar

raaigaan to hai

call and reach out…maybe

you will get to meet her

else, the life’s journey

would be in vain

safar (m) (24)

journey, travel

lifelong

awaaz (m) (2)

voice

perhaps, maybe

varna (6)

or else

raaigaan (m) (1)

wasted, in vain

0

0

0

2.6K


23 / 25 : Featured

gaya waqt phir

haath aata naheen

fun and pleasure

don't show time passing

and the time that's passed

never returns

aish (f) (6)

fun, frolic

dauraan (m) (2)

era, during

waqt (m) (20)

time

haath (m) (12)

hand

0

0

0

4.6K


24 / 25 : Featured

main jaagta huun

tera khwaab dekhne ke liye

to see the full moon

every night

i stay awake

to see you in my dream

mahtaab (m) (5)

moon

khwaab (m) (15)

dream

0

0

1

3.3K


25 / 25 : Featured

kisi ko hum na mile

aur hum ko tu na mila

here, no one got

as per their desires

someone didn't get me

and, i didn't get you

hasb (m) (1)

as per, according to

aarzoo (m) (17)

desire

1

0

2

194


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (139)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (11)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.