App Logo

1 / 25 : Featured

zamaana aql ko samjha hua haimishal-e-raah

kise khabar ki junoon bhi hai

saahib-e-idraak

the world always considered

intellect to be the guiding light

who knew that passion

can also inform and enlighten

Mohammad Iqbal (28)
zamaana (m) (8)

world, age, days

aql (m) (6)

reason, intellect

samjha (m) (6)

understand

mishal (m) (1)

beacon, streetlight

raah (m) (23)

street, path

khabar (f) (13)

news, awareness

junoon (m) (10)

passion, madness

saahib (m) (1)

ruler, authority

idraak (m) (1)

perception, enlightenment

Theme: Creativity, Philosophy, & Enlightenment (40)

2

0

3

3.7K


2 / 25 : Featured

kisi se kuchh na kaha

bas udaas rehne lage

great people they were

when broken, bore it with dignity

not a word to anyone

just turned quietly sad

azeem (1)

great, grand, dignified

waqaar (m) (1)

dignity, honor, majesty

udaas (6)

sad

0

0

4

3.5K


3 / 25 : Featured

koyi tum se bhi

haseen kya hoga

with what hope

can i look at anyone else

who can be

more beautiful than you

tawaqqo (m) (3)

hope, expectation

haseen (10)

beautiful

0

0

4

2.5K


4 / 25 : Featured

kisi rote hue bachche ko

hansaaya jaaye

the mosque is too far from home

maybe we should try this...

why not make

a few crying children smile?

2013: Padma Shri

1998: Sahitya Akademi

masjid (m) (6)

mosque

duur (7)

distant, far away

bachche (m) (3)

kids

to make someone smile

2

0

2

1.7K


5 / 25 : Featured

phir aao vaheen langar Daalen

phir aao unhen aabaad karen

in the ocean of the past, often

islands of memories are found

so, come, let’s anchor here

so, come, let’s dwell here

maazi (m) (3)

past

samundar (m) (7)

sea, ocean

aksar (7)

often

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

jazeere (m) (1)

islands

langar (m) (2)

anchor

aabaad (5)

flourishing, populated

0

0

2

1.8K


6 / 25 : Featured

par noch ke ab qaid se

aazaad kare hai

strange is this favor

you do to me, my captor

first you tear my wings

and then you set me free

aazaad (5)

free, freed

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

sayyaad (m) (8)

captor, hunter

par (m) (19)

wings, feathers / upon

noch (m) (1)

clip, tear

qaid (m) (5)

imprisoned, captive

0

0

1

3.4K


7 / 25 : Featured

taqreeb kuch to

bahr-e-mulaaqaat chaahiye

i learned to paint for the sake of

the moon-faced ones

something is needed

to gain an acquaintance

mahrukhon (m) (1)

moon-faced, beautiful

musavvari (f) (1)

painting

taqreeb (m) (2)

ceremony, celebration

bahr (m) (6)

sea, body of water

mulaaqaat (f) (5)

meeting

0

0

2

2.5K


8 / 25 : Featured

hum ne tumhaari yaad mein

sab kuchh bhula diya

even by mistake, you did not

ever think of me

but i have forsaken everything

just lost in your thoughts

bhool (f) (15)

forget, mistake

yaad (m) (35)

memory, remember

0

0

2

5.0K


9 / 25 : Featured

jala ke apna diya

raushni makaan mein la

lights of the street are surely

a thousand times brighter

but light your own lamp

and bring light into the house

charaagh (m) (15)

lamp, light, flame

raahguzar (m) (5)

path

bright, shining

raushni (f) (9)

light, brightness

makaan (m) (5)

house

0

0

1

2.4K


10 / 25 : Featured

zulfon ko rukh pe Daal ke

jhaTka diya ki yuun

when i asked her

from where does the moon rise

she covered her face with curls

and tossed them to say…here

chaand (m) (9)

moon

tarah (16)

type, like, similar to

zulfon (m) (3)

hair, tresses

rukh (m) (13)

face, direction

jhaTka (m) (1)

toss

yuun (4)

like this, in this way

0

0

0

2.3K


11 / 25 : Featured

woh sochta hai to

mujhko sunaayi deta hai

sometimes, he

grants such access

when he thinks

i can hear him

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

kabhi (26)

on occasion

rasaayi (f) (1)

access

sochta (4)

think

1

0

2

5.0K


12 / 25 : Featured

yahi maujen to badal jati hain

toofanon mein

o sailor, don’t be fooled

by these gentle, graceful waves

they turn violent

during a storm

narm (1)

tender, soft

khirami (f) (1)

graceful gait

0

0

2

2.0K


13 / 25 : Featured

kyu tanha se ho gaye hum

tere jaane ke baad

I was living by myself

even earlier

why am I now lonely,

after you left?

akele (m) (3)

by oneself, alone

pehle (5)

before

rahe (21)

remain

tanha (m) (7)

alone

baad (11)

breeze / after

0

0

4

2.5K


14 / 25 : Featured

ajab insaaf hai dekho

kahan karna, kahan bharna

the mistakes are of the past

but punishments given now

see what strange justice this is

where to do, where to pay?

khataaen (m) (2)

mistakes, crimes

sazaaen (m) (1)

punishments

ajab (11)

strange, wonderful

insaaf (m) (2)

justice

0

0

0

2.5K


15 / 25 : Featured

aur ye bhi dekhte hain

koyi dekhta na ho

she looks in the mirror

to check herself out

she also looks to make sure

no one's looking

andaaz (m) (10)

mannerism, style

dekhte (5)

to see

0

0

0

3.5K


16 / 25 : Featured

faaltu aql mujh mein

thi hi naheen

in religious debates

i did not participate

useless smarts

i did not have in me

religious

behas (m) (1)

debate, argue

faaltu (m) (1)

useless, pointless

aql (m) (6)

reason, intellect

0

0

0

5.1K


17 / 25 : Featured

na tum hi laut ke aaye

na waqt-e-shaam hua

was waiting

to celebrate diwali together

neither did you return

nor is it time yet for the celebration

intezaar (m) (21)

waiting

0

0

2

2.2K


18 / 25 : Featured

kuch ummeed-e-javaab

mein guzri

some time in life has gone

in finding the courage to ask

the rest was spent

waiting for an answer

himmat (f) (2)

courage

savaal (m) (2)

question

umr (m) (16)

life

ummeed (m) (10)

hope, expectation

javaab (m) (1)

answer, reply

guzri (3)

spent, passed

0

0

0

2.6K


19 / 25 : Featured

sukoon is baat ka tha

na mandir ka zikr tha, na masjid ka

the kids were fighting

in the neighborhood, not sure about what

it was such a relief that there was

neither the mention of temple nor mosque

sukoon (m) (7)

comfort, peace

masjid (m) (6)

mosque

mohalle (m) (1)

neighborhood

jhagad (m) (1)

fight

zikr (m) (8)

mention, remember

mandir (m) (1)

temple

0

0

0

4.2K


20 / 25 : Featured

kya khabar ahl-e-mohabbat ka

taraana ban jaaye

that poem written today

on separation from you

who knows...could become a song

for those in love tomorrow

ghazal (m) (3)

poem

hijr (m) (4)

separation from beloved.

khabar (f) (13)

news, awareness

ahl (m) (4)

people

mohabbat (f) (42)

love

taraana (m) (1)

song

1

0

2

4.5K


21 / 25 : Featured

albela jhonka

kya jaane

what all has

happened to the flower

what does the

carefree gust (of wind) know

Ada Jafarey (3)

1967: Adamjee Literary Award

1981: Medal of Excellence

2003: Pride of Performance

gul (m) (21)

flower

happened

albela (m) (1)

fun-loving, carefree

jhonka (m) (3)

breeze, gust

0

0

0

5.1K


22 / 25 : Featured

ye lijiye aap ka ghar aa gaya hai

haath chhoDen

i am used to solitude

forget about me

here, your home has arrived

please leave my hand

tanhaai (f) (11)

solitude, loneliness

aadat (f) (3)

habit

to leave

aap (12)

respectful 'you'

haath (m) (12)

hand

1

0

1

4.9K


23 / 25 : Featured

kya ishq mein hua hai

ai ‘mir’ haal tera

your face so pale

and body so frail

what love is it, ‘mir’,

that got you to this state

zard (m) (1)

pale, dull

chehra (m) (2)

face, countenance

laghari (f) (1)

weakness, frailty

badan (m) (5)

body

ishq (m) (34)

love

haal (m) (17)

plight, condition

1

0

3

3.4K


24 / 25 : Featured

aks kis ka hai ki

itni raushni paani mein hai

the moon is agitated

the river is troubled too

whose reflection is this

that the waters are filled with light

chaand (m) (9)

moon

agitated, surprised

dariyaa (m) (14)

river

aks (m) (4)

reflection

raushni (f) (9)

light, brightness

0

0

0

3.8K


25 / 25 : Featured

ek se apne dil ko

thaam liya

with one hand

she lifted her veil

with the other

i held my heart

haath (m) (12)

hand

naqaab (m) (5)

face veil

dil (m) (111)

heart

thaam (4)

hold, grasp

0

0

0

3.7K


Ashaar (couplets) on other themes

Life, Learning, & Living (132)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.