App Logo

1 / 25 : Featured

khudi ka raazdaan ho karkhudi ki daastaan ho jaa

jahaan se kya gharaz tujh ko

tuu aap apnaa jahaan ho jaa

by being your own confidant

you become your own story

why so obsessed with this world

you become your own universe

Arsh Malsiyani (3)
raazdaan (m) (1)

confidant

khudi (f) (2)

yourself

daastaan (m) (4)

story, tale

jahaan (m) (17)

world, universe

gharaz (m) (4)

self-interest, purpose

Theme: Time, Life & Learning (133)

0

0

1

2.9K


2 / 25 : Featured

aaj ka din

guzar na jaye kahin

have seen you

after so long

hope the day

doesn't end

guzar (m) (13)

pass through, spent

0

0

1

1.9K


3 / 25 : Featured

shaayad kaheen

tumhaara dil in dinon laga hai

o mir, you keep roaming

away from everyone else

perhaps you have your heart

set on someone these days?

shaayad (8)

perhaps, maybe

phirte (2)

roam around

0

0

0

1.7K


4 / 25 : Featured

kahin se tum bayaan karte

kahin se hum bayaan karte

it is such a delight

reliving stories of the past

you narrate from one end

and i from the other

maza (m) (3)

fun

guzri (3)

spent, passed

afsaana (m) (6)

story, tale, fiction

bayaan (f) (8)

narration, declaration

0

0

0

2.8K


5 / 25 : Featured

phool baalon mein

ik sajaane ko

i wounded my hands

with thorns

so i can adorn my

hair with a flower

Ada Jafarey (3)

1967: Adamjee Literary Award

1981: Medal of Excellence

2003: Pride of Performance

phool (m) (14)

flowers, flower

zakhmi (1)

injured

baalon (m) (1)

tresses, hair

0

0

0

4.3K


6 / 25 : Featured

itni khoobsurat

ye zindagi naheen hoti

if there is no

light of love in the heart

life does not turn out

to be so beautiful

dil (m) (115)

heart

mohabbat (f) (42)

love

raushni (f) (9)

light, brightness

zindagi (f) (41)

life

1

0

0

4.8K


7 / 25 : Featured

bas ho chuki namaaz

musalla uThaayiye

springtime has arrived,

mystics, drink some wine

prayers are over,

roll up the prayer-carpet

fasl (m) (5)

crop, season

bahaar (f) (13)

spring

sufiyo (m) (1)

mystics

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

namaaz (m) (5)

(muslim) prayers, worship

musalla (m) (2)

prayer-carpet

0

0

1

4.0K


8 / 25 : Featured

nahi visaal mayassar

to aarzoo hi sahi

if the destination is not in sight

the quest is the way

if union with the beloved is not possible

just the desire is the way

visaal (m) (4)

union, meeting

nigah (m) (3)

sight, vision, glance

manzil (f) (24)

goal, destination

justaju (m) (1)

quest, search

mayassar (m) (4)

possible, available

aarzoo (m) (18)

desire

0

0

0

2.6K


9 / 25 : Featured

hota kuch agar hosh to

maikhaane na jaate

the foolish preacher

invites me into the mosque

if i have any sense, won’t i

find my way to the taverns?

Anonymous

masjid (m) (8)

mosque

zaahid (m) (8)

priest, pious person

fahm (m) (3)

belief, comprehension

hosh (f) (9)

consciousness

maikhaane (m) (4)

taverns

0

0

0

4.7K


10 / 25 : Featured

humne kaunsi sadiyan

guzarni hai yahan

why is life teaching me

so many lessons?

how many ages am I

going to spend here?

zindagi (f) (41)

life

sadiyan (f) (2)

generations, ages

guzarni (f) (1)

spend

0

0

1

3.9K


11 / 25 : Featured

kis barhaman ne kaha tha

ki ye saal achchha hai

days and nights have not changed

nor is the condition any good

which brahmin foretold

this is a good year

shab (f) (16)

evening, night

roz (m) (13)

day, every day

haal (m) (17)

plight, condition

barhaman (m) (2)

brahmin, wise man

saal (m) (1)

year

1

0

0

2.6K


12 / 25 : Featured

chup khaDa hoon bhool kar

raaste mein manzil ka pata

hope the guide doesn’t

turn a robber

as i stand alone in the path

forgetting my destination

rahbar (m) (7)

guide, leader, ruler

raahzan (m) (4)

robber, looter

soch (3)

think

bhool (f) (15)

forget, mistake

raaste (m) (4)

path, paths

manzil (f) (24)

goal, destination

pata (m) (5)

address, whereabouts

0

0

3

2.1K


13 / 25 : Featured

ye kis ne kaha

sang pighalta hi naheen hai

if there is intensity of passion

what is not possible?

who said that

the rock doesn't melt?

dhoop (f) (10)

heat from sun

mumkin (8)

possible

sang (m) (3)

rock

pighalta (m) (1)

melt

0

0

3

4.6K


15 / 25 : Featured

dil laga kar hum to

pachhtaaye bahut

many wounds i bore,

many scars did i sustain

getting my heart entangled

i regretted a lot

zakhm (m) (16)

wound, injury

daagh (m) (8)

scars, stains

dil (m) (115)

heart

regret, repent

0

0

3

2.7K


16 / 25 : Featured

ki is ke baad ye duniyaa

kahaan se laaunga main

i wish for all decisions

be made right here

for, after this, where will i

find such a world again

faisle (m) (1)

decision

0

0

0

3.7K


17 / 25 : Featured

mein un aankhon se

duniya dekhta hoon

those eyes through

which you see me

through those eyes

i see the world

Anonymous

duniya (m) (27)

world

aankhon (m) (13)

eyes

0

0

0

3.6K


18 / 25 : Featured

aur jin ko samajhte the apna

vo aur kisi ke ho baiThe

moved my faith from god to my beloved

and in love i lost everything

but, who i thought would be mine

ended up being someone else’s

without religion

imaan (m) (5)

faith

kho (5)

lose

understand, deem

0

0

4

1.8K


19 / 25 : Featured

aisi namaaz se guzar

aise imam se guzar

your priest is absent

and your prayer joyless

find your way out of

that priest and that prayer

imam (m) (1)

priest

absent

namaaz (m) (5)

(muslim) prayers, worship

joyless

guzar (m) (13)

pass through, spent

0

0

0

3.9K


20 / 25 : Featured

albela jhonka

kya jaane

what all has

happened to the flower

what does the

carefree gust (of wind) know

1967: Adamjee Literary Award

1981: Medal of Excellence

2003: Pride of Performance

gul (m) (22)

flower

happened

albela (m) (1)

fun-loving, carefree

jhonka (m) (3)

breeze, gust

0

0

2

5.1K


21 / 25 : Featured

TuuT kar patte kab

apni shakh par waapas hue?

whoever got separated from the caravan

became the dust of the desert

when have fallen leaves

ever returned to their branch

TuuT (5)

break

bichhDe (m) (2)

disperse, part way

sahraa (m) (6)

wilderness, desert

kaarwaan (m) (5)

caravan

0

0

1

1.7K


22 / 25 : Featured

main dil ko us mukaam

pe laata chala gaya

where the difference between

joy and sorrow is not felt

i kept taking my heart to

that place again and again

1971: Padma Shri

2013: Commemorative Stamp India

gham (m) (19)

sorrow, sadness

khushi (f) (8)

happiness

farak (m) (1)

difference

mehsoos (m) (1)

experience, feeling

dil (m) (115)

heart

mukaam (m) (1)

place

laata (2)

bring

0

0

2

2.9K


23 / 25 : Featured

do gaz zameen bhi na mili

kuu-e-yaar mein

how unfortunate is zafar

for his burial

couldn’t get two yards of ground

in the lane of his beloved

bad-naseeb (m) (0)

unfortunate

dafn (m) (2)

burial

gaz (m) (1)

yard

zameen (m) (13)

ground, earth, land

0

0

2

4.4K


24 / 25 : Featured

abhi to log taraste hain

zindagi ke liye

where this love and passion

where this separation and union

right now, people just

long for life

ishq (m) (34)

love

mohabbat (f) (42)

love

hijr (m) (4)

separation from beloved.

visaal (m) (4)

union, meeting

taraste (m) (2)

long for, thirst

zindagi (f) (41)

life

0

0

1

4.3K


25 / 25 : Featured

deewar poochti hai ki

saaya kidhar gaya

oh searing, mid-day sun

tell me what reply should i give

the walls are asking

where has the shadow gone?

Anonymous

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

2.0K


Ashaar (couplets) on other themes

Time, Life & Learning (133)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.