App Logo

1 / 25 : Featured

haadse hai kelog rahte hain

apne hi ghar mein

ajnabi ki tarah

the tragedy is that

people stay

in their own homes

as strangers

Aslam Habeeb (6)
haadse (m) (1)

calamities, accidents

log (m) (9)

people

ajnabi (f) (5)

stranger

tarah (16)

type, like, similar to

Theme: Friends, Family, & Community (139)

1

0

2

3.1K


2 / 25 : Featured

muaaf kar ke mujhe

inteqaam us ne liya

i had fallen wounded

when he picked and held me

forgiving me

he took his revenge

zakhm (m) (16)

wound, injury

thaam (4)

hold, grasp

muaaf (1)

forgive

inteqaam (m) (2)

revenge, reprisal

0

0

0

4.4K


3 / 25 : Featured

rahbar ne mil ke luuT liya

raahzan ke saath

of our caravans, majrooh,

the story is this

the ruler has looted us

joining hands with the robber

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

qaafile (m) (2)

caravans

daastaan (m) (4)

story, tale

rahbar (m) (7)

guide, leader, ruler

luuT (2)

loot

raahzan (m) (4)

robber, looter

2

0

7

2.0K


4 / 25 : Featured

vo nasheb-o-faraz

kya jaane

those who choose to

travel on the path of love

what would they know

of ups and downs

raah (m) (23)

street, path

ishq (m) (34)

love

qadam (m) (5)

step

nasheb (m) (2)

descent, decline

faraz (m) (1)

ascent, rise

0

0

1

2.5K


5 / 25 : Featured

vo aaj le hi gaya, aur

'zafar' se kuchh na hua

i will not give her my heart,

i kept telling myself

she walked away with it today,

and zafar was helpless

always

1

0

1

2.3K


6 / 25 : Featured

main apne saaye se kal raat

Dar gaya yaaro

a strange incident happened

to me last night, my friends

i got scared

of my own shadow

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

ajeeb (8)

strange, weird

saaneha (m) (1)

incident, disaster

saaye (m) (1)

shadow

0

0

1

4.9K


7 / 25 : Featured

sirf hum nahin chalte

raaste bhi chalte hain

by pausing for a moment

the goal slipped farther away

it is not only we that move,

the paths are moving too

pal (m) (7)

moment, nurture

rukne (m) (1)

tostop

duur (7)

distant, far away

manzil (f) (24)

goal, destination

sirf (4)

only

chalte (4)

move, go

raaste (m) (4)

path, paths

0

0

1

2.8K


8 / 25 : Featured

aise bure

hum bhi naheen

i concede

you are a limitless beauty

i too am not

that bad

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

haseen (10)

beautiful

behad (m) (1)

withoutboundaries

1

0

9

3.9K


9 / 25 : Featured

woh naam loonga toh khushbu

zubaan se aayegi

intoxication comes with

pleasant thoughts narrated well

if i utter her name

fragrance flows off the lips

suroor (m) (3)

delight, joy

zikr (m) (8)

mention, remember

masti (f) (1)

intoxication

bayaan (f) (8)

narration, declaration

khushbu (f) (11)

fragrance

zubaan (m) (8)

speech, tongue

0

0

1

3.5K


10 / 25 : Featured

Daaka to naheen maara

chori to naheen ki hai

why such clamor

just because i drank some

i haven't assaulted anybody

nor stolen from anyone

hungaama (m) (3)

commotion, uproar

barpaa (1)

happen

peeli (1)

drink

chori (f) (1)

theft

0

0

4

2.8K


11 / 25 : Featured

barq si gir gayi kaam hi kar gayi

aag aisi lagaayi…maza aa gaya

oh my envy-of-the-moon…when our

eyes met the first time…’twas thrilling

lightning came down and did its job

it lit a fire such that…’twas so thrilling

qamar (m) (2)

moon

rashk (m) (1)

envy, jealous

nazar (f) (32)

perspective, sight

barq (m) (4)

lightning

0

0

0

2.7K


12 / 25 : Featured

kuchh ne kaha ye chaand hai

kuchh ne kaha chehra tera

‘twas full moon last night

with all the talk about you

some said it was the moon

others said it was you

raat (f) (11)

night

shab (m) (14)

evening, night

bhar (11)

fill

charcha (m) (2)

discussion

chaand (m) (9)

moon

chehra (m) (2)

face, countenance

1

0

0

1.8K


13 / 25 : Featured

jahaan se kya gharaz tujh ko

tuu aap apnaa jahaan ho jaa

by being your own confidant

you become your own story

why so obsessed with this world

you become your own universe

raazdaan (m) (1)

confidant

khudi (f) (2)

yourself

daastaan (m) (4)

story, tale

jahaan (m) (16)

world, universe

gharaz (m) (4)

self-interest, purpose

0

0

0

2.9K


14 / 25 : Featured

karu kaise mohabbat?

mujhe urdu nahi aati

no elegance in my words

as i don’t know urdu

how do i love?

if i don’t know urdu

alfaaz (m) (5)

words

nazaakat (f) (2)

delicateness, elegance

0

0

0

4.8K


15 / 25 : Featured

jo zinda hun to phir

zinda nazar aana zaroori hai

if principles are under attack

it is necessary to fight back

if i am alive

i must act so

aanch (m) (2)

heat, flame, scorch

Takraana (m) (1)

fight

necessary, essential

nazar (f) (32)

perspective, sight

0

0

0

2.4K


16 / 25 : Featured

baad marne ke mere ghar se

yeh saamaan nikla

some pictures of my idols

a few letters from beautifuls

after my death, these are what

turned out in my home

chand (m) (3)

sundry, few

tasveer (m) (7)

photo, picture, image

butaan (m) (2)

beloved

haseenaon (m) (1)

beautiful women

khutoot (m) (2)

letter, writings

saamaan (m) (1)

things

0

0

2

2.4K


17 / 25 : Featured

TooT gayi duniya meri

main ni darda jaavan

i embrace all the pain

i dance with the sorrow

my world has broken

i am not afraid

peeDa (m) (1)

pain

seene (m) (8)

heart, chest

naachDa (m) (1)

dance

TooT (m) (2)

break, broke

darda (m) (1)

pain

1

0

0

4.4K


18 / 25 : Featured

hota hai shab-o-roz

tamaasha mere aage

a play of children

this world before me

a spectacle unfolds

every day and night before me

bazeecha (m) (1)

game, play

atfal (m) (1)

children, plural of tifl

duniya (m) (25)

world

shab (m) (14)

evening, night

roz (m) (13)

day, every day

tamaasha (m) (3)

spectacle, drama, show

1

0

1

4.4K


19 / 25 : Featured

aakhir-e-kaar vo

ek khwaab-e-pareshaan nikla

that which i thought was

the pleasure house of the world

at the end, turned out to be

a troubled dream

dahr (m) (1)

world, universe, era

aakhir (4)

alas, afterall

kaar (m) (2)

thing, work

khwaab (m) (15)

dream

pareshaan (m) (6)

distressed, troubled

nikla (12)

turned out, came out

0

0

0

2.0K


20 / 25 : Featured

baaqi umr

izaafi hai

one love

is enough

the rest of life

is just surplus

mohabbat (f) (41)

love

kaafi (3)

enough

umr (m) (15)

life

izaafi (f) (1)

extra, surplus

3

0

1

152


21 / 25 : Featured

nakaam-e-mohabbat ka

itna hi fasana

joyless youth,

painless life

for those unsuccessful in love,

this is the only story

withoutjoy

nakaam (3)

without success, failure

fasana (m) (1)

story

0

0

0

3.9K


22 / 25 : Featured

isi siyah samundar se

noor niklega

the results of my passion

will surely emerge

glowing light will spring from

the depths of the dark ocean

noor (m) (10)

light, radiance

junoon (m) (10)

passion, madness

nateeja (m) (1)

result, outcome

zaroor (m) (4)

forsure, surely

niklega (m) (2)

emerge

siyah (1)

dark

samundar (m) (7)

sea, ocean

1

0

1

2.9K


23 / 25 : Featured

mujhe sab saunp kar

sooraj utar jaata hai paani mein

sad evening, loneliness, longing

and the restlessness of memories

the sun sets in the water

entrusting me with everything

Aleena Itrat (6)
udaasi (f) (4)

sadness

shaam (f) (21)

evening

tanhaai (f) (11)

solitude, loneliness

kasak (m) (1)

longing

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

bechaini (f) (2)

restlessness

sab (13)

all

saunp (m) (1)

entrust, hand over

sooraj (m) (4)

sun

0

0

4

3.4K


24 / 25 : Featured

aur kabhi qatra samundar mein

badal jaata hai

even a river can get

trapped and confined in a jar

and, a drop of water can get

transformed when part of an ocean

band (m) (7)

string, hostage, captive

kuuze (m) (1)

jar

kabhi (26)

on occasion

dariyaa (m) (14)

river

qatra (m) (5)

drop, drop of water

samundar (m) (7)

sea, ocean

badal (m) (4)

change

0

0

0

4.9K


25 / 25 : Featured

us ko bhi apne khuda hone pe

itna hi yaqeen tha

before you another man

was the ruling king here

who was just as convinced

that he was god himself

2009: Nishan-e-Imtiaz

shakhs (m) (16)

person, individual

khuda (m) (31)

god

pahle (m) (7)

before

yaqeen (m) (10)

faith, belief

ruling emperor

0

0

1

1.8K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (139)

Ashaar (couplets) by others

Shahryar (11)

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.