App Logo

1 / 25 : Featured

jab main chalun tosaaya bhi apna na saath de

jab tum chalo

zameen chale aasmaan chale

when i go, not even my shadow

keeps me company

when you go

the earth follows, the sky follows

Jaleel Manikpuri (12)
saaya (m) (6)

shadow

zameen (m) (14)

ground, earth, land

aasmaan (m) (17)

sky

Theme: Nature, World & Universe (52)

0

0

2

2.6K


2 / 25 : Featured

tum ne dekha ek nazar se

dil tumhaara ho gaya

though i nurtured for ages

i wasn’t worth much

you gave it just a glance

and it became yours

paala (m) (1)

nurture, bringup

muddaton (m) (2)

ages, long period

nazar (f) (35)

perspective, sight

pahlu (m) (4)

side

0

0

0

3.9K


3 / 25 : Featured

log samjhe ki

mar gaye hain ham

it is by first diving in and drowning

that i was able to cross the river

and here people are thinking

i was dead

samjhe (11)

to understand

duub (m) (1)

drown

paar (m) (1)

cross

Theme: Miscellany (44)

1

0

1

4.3K


4 / 25 : Featured

zulfon ko rukh pe Daal ke

jhaTka diya ki yuun

when i asked her

from where does the moon rise

she covered her face with curls

and tossed them to say…here

chaand (m) (10)

moon

tarah (17)

type, like, similar to

zulfon (m) (3)

hair, tresses

rukh (m) (13)

face, direction

jhaTka (m) (1)

toss

yuun (4)

like this, in this way

0

0

0

2.3K


5 / 25 : Featured

dil ka kya rang karuun

khoon-e-jigar hote tak

love demands patience

but desire is restless

how shall i color my heart

until it is finally vanquished

jigar (m) (8)

heart

sabr (m) (4)

patience, endurance

aashiqui (f) (1)

love

talab (m) (6)

demand, desire, wish

tamanna (m) (13)

wish, desire

betaab (3)

restless

0

0

0

3.8K


6 / 25 : Featured

us ka payaam dil ke siva

kaun laa sake

oh messenger, this is not your job

please be on your way

the message for her

who can deliver but my heart

qaasid (m) (6)

messenger, envoy

kaam (m) (14)

work

raah (m) (24)

street, path

payaam (m) (2)

message

dil (m) (115)

heart

1

0

0

3.5K


7 / 25 : Featured

kaaghaz bikhar rahe hain

puraani kitaab ke

pull yourself together

somehow

the pages of the old book

are getting scattered

2008: Kalapi Award

tarah (17)

type, like, similar to

jama (m) (1)

collect

aap (12)

respectful 'you'

kaaghaz (m) (5)

paper

bikhar (m) (4)

scatter, disperse

rahe (21)

remain

old

kitaab (m) (5)

book

0

0

0

2.5K


8 / 25 : Featured

ek tera husn

ek mera ye ishq

both are essential

and both everlasting

one, your beauty

and this love of mine

Anonymous

laazim (2)

necessary

0

0

0

3.2K


9 / 25 : Featured

tum maseeha naheen hote ho to

qaatil ho jaao

be mine and be present

in some way

if not as my savior

at least as my assassin

shaamil (m) (3)

tobepresent

taur (m) (1)

manner, fashion

to (2)

so

maseeha (m) (4)

saviour, messiah

qaatil (m) (10)

murderer, assassin

0

0

0

3.0K


10 / 25 : Featured

kuch ummeed-e-javaab

mein guzri

some time in life has gone

in finding the courage to ask

the rest was spent

waiting for an answer

himmat (f) (2)

courage

savaal (m) (2)

question

umr (m) (16)

life

ummeed (m) (10)

hope, expectation

javaab (m) (1)

answer, reply

guzri (3)

spent, passed

0

0

0

2.6K


11 / 25 : Featured

mujh ko aadat hai

muskuraane ki

oh sorrow of life

don’t be angry

it is my habit

to smile

gham (m) (19)

sorrow, sadness

zindagi (f) (41)

life

naaraaz (m) (3)

angry, anger

aadat (f) (3)

habit

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

5.0K


12 / 25 : Featured

bas ho chuki namaaz

musalla uThaayiye

springtime has arrived,

mystics, drink some wine

prayers are over,

roll up the prayer-carpet

fasl (m) (5)

crop, season

bahaar (f) (13)

spring

sufiyo (m) (1)

mystics

sharaab (m) (14)

wine, liquor, drink

namaaz (m) (5)

(muslim) prayers, worship

musalla (m) (2)

prayer-carpet

0

0

1

4.0K


13 / 25 : Featured

jo din guzar gaye

unko ginaa na kar

count on the seasons

yet to come

and count not

the days that have passed

Anonymous

mausam (m) (6)

weather, season

shumaar (m) (2)

count, tally

guzar (m) (13)

pass through, spent

ginaa (m) (1)

count

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

4.2K


14 / 25 : Featured

magar masla to ye hai

dil baDi mushkil se milta hai

love makes life colorful

when two hearts meet

but what is difficult

is for two hearts to meet

mohabbat (f) (42)

love

rang (m) (14)

color, colors

dil (m) (115)

heart

magar (29)

yet, but

masla (m) (1)

problem

mushkil (m) (8)

difficult, hard

0

0

0

2.7K


15 / 25 : Featured

aye kufr tere dum se

aaraish-e-imaan hai

may god keep you safe

from calamities

oh disbelief, your breath

itself an adornment of faith

imaan (m) (5)

faith

mahfouz (m) (1)

safe, protected

hawaadis (m) (1)

adverse events, calamities

kufr (m) (3)

ungrateful, impious

dum (m) (2)

breath, life

0

0

0

2.7K


16 / 25 : Featured

aaj ka din

guzar na jaye kahin

have seen you

after so long

hope the day

doesn't end

guzar (m) (13)

pass through, spent

0

0

4

1.9K


17 / 25 : Featured

us ko bhi bhoolna

achcha laga pehle pehle

(my) heart did not have

a sad face in the beginning

it felt good for it

to forget in the beginning

forget

saleeqa (m) (6)

skill, art, method

0

0

2

5.1K


18 / 25 : Featured

safar safar hai

mera intezaar mat karna

i am leaving with the

intent to return, but

journey is a journey,

don’t wait up for me

intezaar (m) (22)

waiting

safar (m) (27)

journey, travel

iraade (m) (2)

desires, aspirations

0

0

2

2.9K


19 / 25 : Featured

jis ke jalve se

tajallii pe tajallii hai maziid

today is the joyful

celebration of lakshmi puja

whose radiance brings

waves and waves of illumination

taqreeb (m) (2)

ceremony, celebration

sa'iid (1)

joyful

jalva (m) (2)

radiance, luminescence

tajallii (f) (1)

flash, illumination

maziid (m) (1)

more

1

0

2

3.3K


20 / 25 : Featured

kuchh ne kaha ye chaand hai

kuchh ne kaha chehra tera

‘twas full moon last night

with all the talk about you

some said it was the moon

others said it was you

raat (f) (14)

night

shab (f) (16)

evening, night

bhar (12)

fill

charcha (m) (2)

discussion

chaand (m) (10)

moon

chehra (m) (2)

face, countenance

1

0

0

1.8K


21 / 25 : Featured

wo log kaise sanwar jayen

jo tabaah nahin

from every night

a day dawns

how will they ever improve

who have not been destroyed

pahlu (m) (4)

side

raat (f) (14)

night

sanwar (m) (2)

correct, reform, rectify

tabaah (m) (2)

wasted, ruined

0

0

1

4.5K


22 / 25 : Featured

is dil mein aag thi?

mere talve jhulaas gaye

after trampling me

she asks amusedly

was your heart on fire?

for my soles are seared

paamaal (m) (2)

trample, trodden

adaa (m) (3)

style, grace

talve (m) (1)

soles

jhulaas (m) (1)

seared, burnt

0

0

1

4.5K


23 / 25 : Featured

ibtidaa hai

kisi kahaani ki

that which you think

is the ending

is perhaps the start

of another story

anjaam (m) (7)

result, end

ibtidaa (m) (1)

beginning

0

0

0

4.9K


24 / 25 : Featured

ajeeb log hain

deewaane hona chaahte hain

all wish to be

moths to a flame

strange people…

all seeking to be mad

ajeeb (8)

strange, weird

charaagh (m) (16)

lamp, light, flame

parvaane (m) (1)

moths

0

0

4

5.0K


25 / 25 : Featured

tu shaheen hai basera kar

pahaaDon ki chattanon mein

your place is not on

the dome of the royal palace

you are an eagle, find your

place on the rocks of the mountain

nasheman (m) (1)

home, residence

gumbad (m) (2)

dome

par (22)

wings / upon / however

shaheen (m) (3)

falcon, eagle

basera (m) (1)

rest

pahaaDon (m) (1)

hills, mountains

chattanon (m) (1)

rocks

0

0

0

3.6K


Ashaar (couplets) on other themes

Friends, Family, & Community (148)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.