App Logo

1 / 25 : Featured

tujhe kaun jaanta thameri dosti se pahle

tera husn kuchh naheen tha

meri shaayari se pahle

who knew of you

before my friendship

and your beauty was nothing

before my poetry

Anonymous

husn (m) (19)

beauty

dosti (f) (4)

friendship

shaayari (f) (3)

poetry

Theme: Beauty, Charm, & Union (108)

0

0

4

3.5K


2 / 25 : Featured

kal phir mashhoor ho jaaun toh

koyi rishta nikaal lena

i am an unknown today

so keep some distance

tomorrow when i become famous

you can find a relationship with me

Anonymous

gumnaam (m) (1)

anonymous, unknown

faasla (m) (7)

distance

mashhoor (4)

famous, well-known

rishta (m) (5)

relationship

1

0

1

4.8K


3 / 25 : Featured

main koh-e-maani ki

bulandi pe khada hoon

every color, every melody

stands humbled before me

as i stand on top of

the mountain of enlightenment

Sajjad Baqar Rizvi (1)
rang (m) (12)

color, colors

aahang (m) (1)

melody

saamne (13)

in front of, opposite

aajiz (1)

humbled

koh (m) (4)

mountain

maani (f) (4)

meaning

bulandi (f) (1)

height

0

0

0

2.9K


4 / 25 : Featured

bahte dariyaa to chalenge

isi raftaar ke saath

if you have the courage

unfurl the sails of your boat

the flowing river

will continue at its own pace

hausla (m) (6)

valor, courage

safinon (m) (2)

boats

alam (m) (2)

flag, sail, pain, affliction

wave, unfurl

dariyaa (m) (14)

river

raftaar (f) (3)

fast, speed

0

0

1

2.3K


5 / 25 : Featured

tum ne dekha ek nazar se

dil tumhaara ho gaya

though i nurtured for ages

i wasn’t worth much

you gave it just a glance

and it became yours

paala (m) (1)

nurture, bringup

muddaton (m) (2)

ages, long period

nazar (f) (31)

perspective, sight

pahlu (m) (4)

side

0

0

0

3.9K


6 / 25 : Featured

jo dil pe guzarti hai raqam

karte rahenge

we will keep nurturing

the pen and the paper

we will continue to capture

that which flows through our heart

qalam (m) (3)

pen

parvarish (f) (2)

nurturing, bringing up

lauh (m) (1)

tablet, board, paper

pass through

raqam (m) (1)

chronicle, money, amount

0

0

2

2.5K


7 / 25 : Featured

main ne us ko aakhiri khat mein

likhaa kuch bhi naheen

maybe she will break down

seeing my blank letter

in this last message to her

i didn’t write anything

kaaghaz (m) (5)

paper

khat (f) (7)

letter

perhaps, maybe

veeraan (m) (2)

desolate, empty

last, final

0

0

1

3.9K


8 / 25 : Featured

mila to rah gaye

lafzon ke intekhaab mein hum

never found one with whom

i could share matters of the heart

when i met someone

i was found searching for words

Aleena Itrat (6)
haal (m) (17)

plight, condition

dil (m) (109)

heart

lafzon (m) (1)

words

intekhaab (m) (3)

choice, selection

0

0

0

4.2K


9 / 25 : Featured

koi hamaari tarah

umr bhar safar mein raha

some reach their destination

as they set out of their home

but some like me

keep traveling all their lives

come out

mil (8)

meet

manzil (f) (24)

goal, destination

tarah (16)

type, like, similar to

umr (m) (15)

life

bhar (11)

fill

safar (m) (24)

journey, travel

1

0

2

2.4K


10 / 25 : Featured

apne hi ghar mein

ajnabi ki tarah

the tragedy is that

people stay

in their own homes

as strangers

haadse (m) (1)

calamities, accidents

log (m) (9)

people

ajnabi (f) (5)

stranger

tarah (16)

type, like, similar to

1

0

2

3.1K


11 / 25 : Featured

phir aao vaheen langar Daalen

phir aao unhen aabaad karen

in the ocean of the past, often

islands of memories are found

so, come, let’s anchor here

so, come, let’s dwell here

1969: Jnanpith

1997: India Commemorative Stamp

maazi (m) (3)

past

samundar (m) (7)

sea, ocean

aksar (6)

often

yaadon (m) (10)

memories, thoughts

jazeere (m) (1)

islands

langar (m) (2)

anchor

aabaad (5)

flourishing, populated

0

0

2

1.8K


12 / 25 : Featured

nazar aati hai unko

apni manzil aasmaanon mein

when the soaring hearts

of the youth awaken

then they see their goals

in the skies above

uqaabi (1)

like an eagle, soaring

ruuh (m) (5)

soul, spirit

bedaar (2)

awaken, awakened

nazar (f) (31)

perspective, sight

manzil (f) (24)

goal, destination

0

0

0

4.3K


13 / 25 : Featured

jo zakhm mile tum ko

phoolon ki qabaa kehna

call it the fragrance of henna

call it a gentle breeze

whatever wound you get in life

call it a robe of roses

khushbu (f) (11)

fragrance

hinaa (m) (1)

henna

narmi (f) (2)

gentle, soft, softness

saba (m) (5)

breeze, zephyr

zakhm (m) (16)

wound, injury

phoolon (m) (5)

flowers

qabaa (m) (1)

robe, garment

0

0

5

2.5K


14 / 25 : Featured

tu ne kabhi dushman se

lipaT kar nahi dekha

you have only been waving

this dagger of hate

you haven't tried ever

embracing your enemy

sirf (4)

only

dashna (m) (1)

dagger

nafrat (f) (1)

hate

kabhi (26)

on occasion

dushman (m) (7)

enemy

0

0

0

2.5K


15 / 25 : Featured

ke naadaani hai

behtar aagahi se

i have learnt

this much from life

that ignorance is

better than awareness

Anonymous

zindagi (f) (41)

life

behtar (5)

better

aagahi (f) (4)

awareness

seekha (3)

learned

naadaani (f) (2)

innocence, naivete

0

0

0

4.7K


16 / 25 : Featured

jab unko ye pata chalega

tum federer ko dekha tha

generations to come will

remember you, my fellows

when they come to know

that you have seen federer

sadiyan (f) (2)

generations, ages

yaad (m) (35)

memory, remember

humasron (m) (1)

contemporaries

pata (m) (5)

address, whereabouts

0

0

0

4.5K


17 / 25 : Featured

kaise hote hain wo khat

jin ke jawaab aate hain

oh messenger, please tell me

for you must have seen

what kind of a letter

gets a reply from her

naamabar (m) (1)

messenger

bata (9)

speak, tell

khat (f) (7)

letter

jawaab (m) (6)

answer, reply

0

0

0

3.6K


18 / 25 : Featured

phir bhi

masroof-e-intezaar hai dil

i know

she will not come

but yet,

my heart is busy waiting

busy

intezaar (m) (21)

waiting

dil (m) (109)

heart

0

0

4

1.9K


19 / 25 : Featured

laa mujhe deejiye

aapke kis kaam ke

kisses of your

rose-hued cheeks

give them to me

for what use are they to you?

bosey (m) (2)

kiss

aariz (m) (2)

cheeks

gulfaam (m) (1)

roses

kaam (m) (14)

work

0

0

0

3.5K


20 / 25 : Featured

tum sab se maazrat

ke tabeeyaat udaas hai

worry about livelihood, my heart's lament

and thoughts of my beloved

i beg your forgiveness

but am a bit melacholic today

2007: Padma Bhushan

2013: Sahitya Akademi Award

fikr (m) (5)

concern, fear

maash (f) (1)

livelihood

maatam (m) (1)

mourning

yaar (m) (19)

friend, beloved

maazrat (f) (1)

apologies

tabeeyat (f) (2)

disposition, condition

0

0

0

3.5K


21 / 25 : Featured

sambhalne mein

pareshani bahut hai

drunkenness is not

in my nature, but

practicing moderation

is quite difficult

fitrat (f) (2)

nature

to be drunk

pareshani (f) (1)

difficulty

Theme: Miscellany (44)

0

0

0

2.8K


22 / 25 : Featured

aksar bigaD ke khud

meri haalat sambhal gayi

i am grateful for

the ups and downs of the world

often, my situation goes awry

before it corrects itself

Anonymous

grateful

jahaan (m) (16)

world, universe

nasheb (m) (2)

descent, decline

faraaz (m) (1)

height, ascent

aksar (6)

often

bigaD (m) (1)

destroyed, spoilt

haalat (f) (3)

condition, situation

0

0

5

3.6K


23 / 25 : Featured

deepavali se aaj

zameen aasmaan hai

streets are alive with joy

houses shining with lamps

deepavali has transformed

the earth into heaven

aasmaan (m) (17)

sky

raahon (m) (2)

streets, path

chaaraghon (m) (1)

lamps

shaan (m) (2)

shine

0

0

2

4.2K


24 / 25 : Featured

wahi duniya

badalte ja rahe hain

those who keep growing,

braving the storms

those are the ones

that keep changing the world

1959: Sahitya Akademi

toofanon (m) (1)

storms, cyclones

rahe (20)

remain

duniya (m) (25)

world

change

0

0

2

4.5K


25 / 25 : Featured

ungliyaan figaar apni

khaama khoon-chakaan apna

for how long will i write of my pain

maybe i should go show her

my wounded fingers

and my blood-drenched pen

dikhla (m) (1)

show

ungliyaan (f) (1)

fingers

figaar (m) (1)

wounded

khaama (m) (1)

quill, writing reed

blood-drenched

0

0

1

3.2K


Ashaar (couplets) on other themes

No Themes Found

Ashaar (couplets) by others

No Shaayar Found

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.