App Logo

1 / 25 : Featured

har dukaan apni jagahhairat-e-nazaara hai

fikr-e-insaan ke sajaaye hue

bazaar to dekh

every shop in its own place

is a wonder to behold

look at the bazaar decorated

with concern for humanity

Akbar Hyderabadi (2)
dukaan (m) (2)

shop

Theme: Home, Country, & Belonging (30)

0

0

1

4.1K


2 / 25 : Featured

juun hi darvaaza khola hai

us ki khushbu aayi hai

after many days

i came to my room

just as i opened the door

fragrance of my beloved came out

khushbu (f) (11)

fragrance

darvaaza (m) (1)

door

0

0

0

2.5K


3 / 25 : Featured

haT kar chale hain

raahguzar-e-kaarwaan se hum

taking permission to leave

from the heavens above

we parted ways from

the path of the caravan

izn (m) (2)

permission, authorization

khiraam (m) (1)

graceful walk

aasmaan (m) (17)

sky

raahguzar (m) (5)

path

kaarwaan (m) (5)

caravan

0

0

0

3.9K


4 / 25 : Featured

baat puraani hai

ek yaad puraani hai

in the heart, again

the same pain awakens

an old matter

an old memory

Fahmida Riaz (4)
dard (m) (22)

pain

jaaga (1)

awaken

yaad (m) (35)

memory, remember

old

1

0

2

3.6K


5 / 25 : Featured

mazdoor hain hum mazdoor hain hum

mazdoor ki duniya kaali hai

let the palaces be lit up with lamps

how does it matter to us it is diwali

we are laborers, laborers we are

our world filled with darkness

charaagaan (m) (1)

lamps

mahlon (m) (1)

plural of mahal (palace)

mazdoor (m) (1)

laborers

kaali (1)

dark, black

0

0

0

3.8K


6 / 25 : Featured

munh se maango to

khuda aur khafa hota hai

whatever is given to you in kindness

you accept jus that ‘naadir’

if you were to ask for more

god will get even more angry

khuda (m) (31)

god

karam (m) (9)

kindness, grace, favor

maango (1)

ask

khafa (m) (6)

angry, upset

0

0

5

2.3K


7 / 25 : Featured

muskuraahat ki choTi si dukaan hai

nafraton ke baazaar mein

ask me not, friends,

what i do for a living

i have a small shop of smiles

in the market of hatred

Anonymous

dukaan (m) (2)

shop

muskuraahat (f) (2)

smile

karobaar (m) (2)

business

nafraton (m) (2)

hatreds

0

0

0

3.0K


8 / 25 : Featured

pehchaanta naheen hoon abhi

rahbar ko main

i go searching for a short while

with whoever is whizzing past

i am yet to find someone

a guide to show the way

talaash (f) (9)

quest, search

tez (4)

fast, speed, quick

rau (m) (2)

gallop, rhythm

pehchaanta (m) (1)

spot, identify

rahbar (m) (7)

guide, leader, ruler

0

0

0

2.9K


9 / 25 : Featured

karu kaise mohabbat?

mujhe urdu nahi aati

no elegance in my words

as i don’t know urdu

how do i love?

if i don’t know urdu

alfaaz (m) (5)

words

nazaakat (f) (2)

delicateness, elegance

0

0

0

4.8K


10 / 25 : Featured

kis ghazab ka dard, zaalim

tere afsaane mein tha

after hearing my plight,

stretching and yawning, you said

oh cruel one, what great pain

was there in your story?

haal (m) (17)

plight, condition

angDaayi (f) (2)

tired stretching of limbs

ghazab (m) (1)

outrage, cruelty, intense

zaalim (m) (8)

oppressor, tyrant

Theme: Miscellany (44)

0

0

1

1.6K


11 / 25 : Featured

tu shaheen hai basera kar

pahaaDon ki chattanon mein

your place is not on

the dome of the royal palace

you are an eagle, find your

place on the rocks of the mountain

nasheman (m) (1)

home, residence

gumbad (m) (2)

dome

par (m) (19)

wings, feathers / upon

shaheen (m) (3)

falcon, eagle

basera (m) (1)

rest

pahaaDon (m) (1)

hills, mountains

chattanon (m) (1)

rocks

0

0

0

3.6K


12 / 25 : Featured

main jis makaan mein rehta hoon

usko ghar kar de

oh god, make me

a trustworthy person

and the house in which i live

make it my home

makaan (m) (5)

house

motabar (m) (1)

reliable, trustworthy

0

0

1

4.7K


13 / 25 : Featured

rahatein aur bhi hain

wasl ki raahat ke siva

there are other sorrows

in this life than love’s longing

there are other comforts too

than the union with the beloved

dukh (m) (7)

sorrow, grief

mohabbat (f) (42)

love

wasl (m) (7)

meeting, union

raahat (f) (3)

comfort, ease

0

0

0

4.5K


14 / 25 : Featured

ab ye haalat hai ki

dar dar ke gale milte hain

we celebrated together

sometimes eid, sometimes diwali

now it is such that

we embrace with trepidation

Anonymous

haalat (f) (4)

condition, situation

to embrace

0

0

2

4.2K


15 / 25 : Featured

akela huun magar

tanha nahi hoon

i always

keep myself company

i am by myself

but am never alone

Anonymous

always

akela (m) (5)

alone, by oneself

tanha (m) (7)

alone

0

0

3

2.1K


16 / 25 : Featured

be-mohabbat bewafa

begana-e-ahbab ho

when i told her…

you are unfair, act unfamiliar,

with no love, unfaithful,

a strange friend indeed

0

0

0

2.5K


17 / 25 : Featured

kahin aansuon se miTa hua

kahin aansuon se likha hua

that which the wind swept away

was the paper of the heart's book

sometimes defiled by tears

sometimes written by tears

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

hawa (m) (5)

breeze, wind

waraq (m) (1)

paper

dil (m) (111)

heart

kitaab (m) (5)

book

aansuon (m) (4)

tears

miTa (m) (2)

destroy, ruin, erase

0

0

2

4.6K


18 / 25 : Featured

shamaa har rang mein jalti hai

seher hote tak

who can cure, ‘asad’,

the sorrow of existence except death

the lamp burns in every color

until the dawn arrives

marg (m) (2)

death

juz (m) (1)

except

ilaaj (m) (5)

cure, treatment

shamaa (m) (1)

candle, lamp

seher (m) (1)

dawn, morning

1

1

1

2.1K


19 / 25 : Featured

ham ne to bosa liya tha

khwaab mein tasveer ka

what calamity...that her

cheeks have turned blue

i merely kissed

her image in my dream

Anonymous

khwaab (m) (15)

dream

aariz (m) (3)

cheeks

bosa (m) (5)

kiss

tasveer (m) (7)

photo, picture, image

neele (m) (1)

blue

0

0

0

5.0K


20 / 25 : Featured

ajeeb log hain

deewaane hona chaahte hain

all wish to be

moths to a flame

strange people…

all seeking to be mad

ajeeb (8)

strange, weird

charaagh (m) (15)

lamp, light, flame

parvaane (m) (1)

moths

0

0

4

5.0K


21 / 25 : Featured

mumkin naheen ki

shaam-e-alam ki sahar na ho

may this short-sighted heart

not remain without hope

it cannot be the night of sorrow

has no dawn

ummeed (m) (10)

hope, expectation

dil (m) (111)

heart

mumkin (8)

possible

shaam (f) (21)

evening

alam (m) (2)

flag, sail, pain, affliction

sahar (f) (8)

dawn

0

0

8

2.5K


22 / 25 : Featured

jalaaya umr bhar

is raushni ne

what good has

awareness done to me

lifelong, this light

has only burnt me

Anonymous

raushni (f) (9)

light, brightness

lifelong

beautified, improved

aagaahi (f) (1)

awareness

burnt

0

0

4

3.3K


23 / 25 : Featured

milengi khamiyaan apne hi

shah-kaaron mein

if i would see myself

through the eyes of others

i’d surely see the flaws indeed

in my own reasons and actions

aankhon (m) (12)

eyes

khamiyaan (f) (1)

shortcomings

shah-kaaron (m) (1)

deeds, masterpieces

0

0

0

1.8K


24 / 25 : Featured

husn khud betaab hai

jalwa dikhaane ke liye

love gets a bad rap needlessly

for the pleasure of watching

though beauty herself is impatient

for her splendor to be seen

ishq (m) (34)

love

zauq (m) (6)

pleasure, delight, joy

nazaara (m) (1)

scene, panorama

muft (m) (1)

forfree, needlessly

disrepute

husn (m) (20)

beauty

khud (24)

myself

betaab (3)

restless

jalwa (m) (3)

bright, splendor

dikhaane (m) (3)

shown

0

0

3

4.5K


25 / 25 : Featured

main chaahtaa huun

khafa ho to woh khafa hi lage

what a strange man

who smiles though upset inside

i wish he looks angry

when he is angry within

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

shakhs (m) (16)

person, individual

ajeeb (8)

strange, weird

naaraaz (m) (3)

angry, anger

smile

khafa (m) (6)

angry, upset

0

0

0

4.8K


Ashaar (couplets) on other themes

Creativity, Philosophy, & Enlightenment (40)

Ashaar (couplets) by others

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.