App Logo
Author default cover image

7 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) containing the word:

baad: breeze / after

1 / 7: baad

charaagh jalte hain

baad-e-saba mehakti hai

tumhare husn-e-takallum se

kya nahin hota

lamps light up and

fragrance in morning breeze

what can’t happen

with your beautiful eloquence

Hamid Mahbub (1)
charaagh (12)

lamp, light, flame

jalte (4)

light up, burn

baad (7)

breeze / after

saba (5)

breeze, zephyr

husn (19)

beauty

speech, eloquence

Theme: Voice, Expression & Language (69)

0

0

0

1.6K


2 / 7: baad

ghurbat ki thanDi chaanv mein

yaad aai us ki dhoop

qadr-e-watan hui hamein

tark-e-watan ke baad

in the cool shade of exile

i yearned for the heat of its sun

only after abandoning the homeland

did i understand its true worth

poverty, lowliness

thanDi (1)

cool

chaanv (3)

shade

yaad (28)

memory, remember

dhoop (10)

heat from sun

qadr (3)

value, worth

watan (2)

homeland, country

tark (1)

abandonment

baad (7)

breeze / after

0

0

1

0


3 / 7: baad

baad marne ki bhi na chhoDi

rifaaqat meri

meri turbat se lagi baithi hai

hasrat meri

even after my death

my love did not leave me

my desires stay shackled

to my grave

baad (7)

breeze / after

companionship, love

turbat (1)

grave

hasrat (10)

desire, mostly unmet

0

0

1

3.2K


4 / 7: baad

bole vo muskuraa ke

bahut iltijaa ke baad

ji to ye chaahta hai

teri maan jaaiye

she said with a smile

after much pleading

my heart now desires

to yield to you

smile

bahut (15)

too much or many

plea, prayer

baad (7)

breeze / after

0

0

3

0


5 / 7: baad

ab naheen jannat

mashaam-e-kuucha-e-yaar ki shameem

nikhat-e-zulf kya hui

baad-e-saba ko kya hua

the lane of my beloved no longer

has the fragrance of heaven

what happened to the delight of tresses

where did the morning breeze go

jannat (7)

heaven

smell, nostrils

kuucha (1)

lane

yaar (18)

friend, beloved

fragrance, perfume

nikhat (2)

fragrance, aroma

zulf (5)

tresses (of a woman)

baad (7)

breeze / after

saba (5)

breeze, zephyr

0

0

0

4.7K


6 / 7: baad

baad muddat ke ye, aye dagh,

samajh mein aaya

wahi daana hai kaha

jis ne na maana dil ka

after a long time, dagh,

i have understood

the wise is the one who

did not follow heart’s command

baad (7)

breeze / after

muddat (4)

period, duration

samajh (4)

understand

daana (1)

wise, learned

maana (5)

agreed, listen to

dil (74)

heart

0

0

1

2.6K


7 / 7: baad

baad marne ke

meri qabr pe aaye woh ‘mir’

yaad aayi mere isa ko

dawa mere baad

my beloved came to my grave

after i am dead

my healer remembered the cure

after i am gone

baad (7)

breeze / after

qabr (5)

grave, tomb

yaad (28)

memory, remember

isa (1)

healer, god

dawa (5)

medicine, cure

1

0

0

3.3K


Featured Shaayars

424 Shaayars

Featured Themes

Life, Living & Dying (117)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.