App Logo
Author default cover image

53 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) on the theme:

Quest, Journey, & Destination

mujhe khabar thi meraintezaar ghar mein raha

ye haadsa tha ki main

umr bhar safar mein raha

i knew that those at home

were waiting for me

the misfortune was that i spent

my whole life out traveling

Nuur (1)
safar (23)

journey, travel

lifelong

khabar (11)

news, awareness

waiting

haadsa (2)

misfortune, accident

0

0

1

1.9K


raah dikhaane wale pehle

barson raah bhaTakte hain

it is the state of being lost

friends, that guides the way

those who show the path

themselves wandered for years

being lost, disappearance

yaaron (3)

friends

raah (22)

street, path

showing, manifestation

shown

pehle (5)

before

barson (4)

years

lost

0

0

0

48


us waqt mujhay bhatka dena

jab saamne manzil aa jaaye

oh perfect guide, i am on the

path to the beloved, but please

lead me astray

when the destination is near

rahbar (7)

guide, leader, ruler

kaamil (3)

complete, full

ready

yaad (33)

memory, remember

waqt (20)

time

bhatka (1)

astray

saamne (13)

in front of, opposite

manzil (24)

goal, destination

0

0

0

4.3K


Doobenge hum zaroor

magar naakhuda ke saath

if it is written that i must drown

then listen

i shall surely drown

but only with the captain

fate, fortune

zaroor (4)

forsure, surely

magar (24)

yet, but

boatman, navigator

0

0

0

1


kal apno ki talaash mein tha

aaj apni talaash mein huun

i was on a journey yesterday

and still am today

yesterday, in search of my dear ones

today, in search of myself

Anonymous

safar (23)

journey, travel

apno (2)

lovedones

quest, search

0

0

0

2.1K


jo thak ke baith jaata

ho manzil ke saamne

shed tears for the unmet

desires of that hapless traveler

who sits tired by the road,

with his destination in sight

hasrat (10)

desire, mostly unmet

fellow traveler

bekas (1)

hardship, toil, trouble

thak (1)

tired, exhausted

manzil (24)

goal, destination

saamne (13)

in front of, opposite

0

0

0

2.6K


gumrah to wo hain

jo ghar se nikle hi nahi

we will reach our goal

even if we stray a little

truly lost are the ones who

don't even come out of home

manzil (24)

goal, destination

bhaTak (1)

stray, meander

gumrah (2)

lost

nikle (6)

emerge, come out

1

0

0

2.1K


ye woh safar tha jis mein

Thaharna muhaal tha

what great feat was it

that we kept moving?

it was such a journey

where stopping was impossible

safar (23)

journey, travel

kamaal (3)

feat, wonder

waiting, stopping

muhaal (2)

impossible, difficult

0

0

1

2.1K


lekin ek safar par ai dil

ab jaana to hoga

i too feel frightened

by the lonely quietness of the path

but my heart is set on this journey

i have no choice but to go

2007: Padma Bhushan

2013: Sahitya Akademi Award

safar (23)

journey, travel

dar (8)

window, door, gate

raaste (4)

path, paths

silence, quietness

0

0

3

2.9K


aaye duniya

hamaare saath chale

we shift the course

and direction of winds

come on, world,

walk with us

change

rukh (13)

face, direction

winds

duniya (24)

world

0

0

0

14


itni galiyan

kyun aati hain

before i reach

my home

why are there

so many lanes and turns

streets

0

0

2

3.0K


jab se chale hain ghar se

musalsal safar mein hain

what am i in quest of?

under whose influence am i?

since the time i left home

i’ve been continuously traveling

quest, search

asar (7)

effect, impact

continuous, always, constant

safar (23)

journey, travel

0

0

1

5.0K


ye qaafila bhi

naql-e-makaani mein kho gaya

never could the wave of tears

reach the eyes

this caravan too,

got lost in the migration

aankhon (10)

eyes

kabhi (24)

on occasion

tears

lahr (1)

wave

caravan

naql (1)

shifting, transfer

of place, of residence

kho (4)

lose

0

0

0

3.1K


magar har shakhs

tanha ja raha hai

travelers all around

travelers everywhere

but each of them

traveling alone

fellow traveler

taraf (3)

from (that side)

shakhs (15)

person, individual

tanha (6)

alone

1

0

0

3.9K


aap sin shauq patangon ko hai

jal jaane ka

don't blame the flame

for it does not burn anyone

the moths themselves

are eager to be consumed

shama (5)

lamp, candle, wax

koon (3)

poetic form of ko

disrepute

aap (10)

respectful 'you'

shauq (14)

passion, zeal

moths

jal (4)

burn

0

0

1

26


suna hai ke manzil

qareeb aa gayi hai

my guide,

lead me astray

heard that my destination

has drawn closer

rahbar (7)

guide, leader, ruler

gumrah (2)

lost

suna (9)

hear

manzil (24)

goal, destination

qareeb (4)

near, close

0

0

0

2.2K


bhaTakne waale

yahaan justuju ki baat na kar

it is a weird maze

this life's highway

oh, the one who is lost

talk not of seeking here

ajeeb (7)

strange, weird

bhool (15)

forget, mistake

highway

hayaat (3)

life

straying, lost

search, quest

0

0

3

20


tamaam umr meri khoj mein

bhaTakti rahi

i set out on such a path

that my good fortune

kept wandering in search

of me...all my life

raah (22)

street, path

nikla (10)

turned out, came out

good fortune, luck

tamaam (7)

entire, all, whole

umr (16)

life

khoj (1)

search

wandering

0

0

0

32


kisi bhi samt ho

lekin safar zaroori hai

it is important to have a path

that stretches far in sight

no matter which direction

the journey is a must

nazar (29)

perspective, sight

duur (7)

distant, far away

talak (4)

till

path

necessary, essential

samt (2)

direction, way

safar (23)

journey, travel

0

0

0

4.4K


chup khaDa hoon bhool kar

raaste mein manzil ka pata

hope the guide doesn’t

turn a robber

as i stand alone in the path

forgetting my destination

rahbar (7)

guide, leader, ruler

robber, looter

soch (3)

think

bhool (15)

forget, mistake

raaste (4)

path, paths

manzil (24)

goal, destination

pata (5)

address, whereabouts

0

0

3

2.1K


yahee hai rakht-e-safar

mir-e-karwan ke liye

lofty vision, heart-warming speech

soul on fire

this is all that is needed

of the caravan's leader

nigah (3)

sight, vision, glance

buland (2)

tall, lofty, strong

sukhan (8)

speech, spoken words

attractive

jaan (15)

life, strength / beloved

soz (1)

burning, passion

safar (23)

journey, travel

1

0

4

2.1K


hazaar ha shajr-e-saaya

daar raah mein hain

journey the only condition

generous companions many

thousands of shady trees

line along the path

safar (23)

journey, travel

shart (2)

condition, requirement

fellow traveler

nawaaz (3)

cherishing, comforting

many

hazaar (8)

thousand

saaya (5)

shadow

daar (2)

gallows / trees

raah (22)

street, path

0

0

0

3.1K


tum apne aap ko khud hi

badal sako to chalo

enduring the harsh sun of the journey

those who can keep going, keep going

if along the way, you can figure out

how to reinvent yourself, keep going

2013: Padma Shri

1998: Sahitya Akademi

safar (23)

journey, travel

badal (4)

change

dhoop (11)

heat from sun

chal (4)

moving, walking

1

0

2

4.1K


aankhon ne meri

meel ka patthar nahi dekha

from the time i started walking

my sights were fixed on the goal

my eyes didn’t notice

the milestones along the way

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

nazar (29)

perspective, sight

stone

manzil (24)

goal, destination

meel (1)

mile

0

0

0

4.7K


log saath aate gaye

aur kaarwaan banta gaya

i started alone

towards the destination

people kept joining

a caravan started forming

1993: Dadasaheb Phalke Award

2013: India Commemorative Stamp

akela (4)

alone, by oneself

jaanib (2)

towards

manzil (24)

goal, destination

magar (24)

yet, but

log (9)

people

caravan

1

0

2

1.9K


ishq ke is safar ne to

mujh ko niDhaal kar diya

lack the courage to move forward

yet, stopping is now impossible

the journey of love

has left me weary, exhausted

hausla (6)

valor, courage

muhaal (2)

impossible, difficult

ishq (35)

love

safar (23)

journey, travel

exhausted, defeated

0

0

1

4.3K


un hawaaon ne mera

raasta hamwaar kiya

the winds that

entangled the whole world

the same winds

made my path smooth

winds

entangled

raasta (5)

path, way, road

1

0

0

1.9K


meri shikasta naav hai

toofan liye hue

the piers on the shore

are for lakhs of boats

but my battered boat

is for the storm ahead

toofan (9)

storm, cyclone

saahil (5)

shore, coast

qaid (4)

imprisoned, captive

boats

broken, battered.

0

0

0

3.9K


ho gayi ho shaam

jaise jangalon ke darmiyaan

travelers seem so panicked

stuck in between cities

as if darkness has descended

upon dense forests

anxious, panicked

fellow traveler

cities

between

shaam (18)

evening

forests

0

0

0

59


manzil ka nishaan bhi

usi patthar se mila hai

the stone that

tripped me

the pointer to my destination

i got from the same stone

Thokar (1)

trip

stone

manzil (24)

goal, destination

sign, river, mark

0

0

0

4.5K


sirf hum nahin chalte

raaste bhi chalte hain

by pausing for a moment

the goal slipped farther away

it is not only we that move,

the paths are moving too

pal (7)

moment, nurture

rukne (1)

tostop

duur (7)

distant, far away

manzil (24)

goal, destination

sirf (4)

only

chalte (4)

move, go

raaste (4)

path, paths

0

0

1

2.8K


mujhe chalte jaana hai

bas chalte jaana

i am a traveler, my friends

with neither home, nor shelter

i just need to keep walking

keep walking

fellow traveler

yaaron (3)

friends

shelter

chalte (4)

move, go

1

0

0

2.9K


raah-e-aashiqi ka taqaaza yehi hai ke

kashti chale par saahil na aaye

i found so much joy in the seeking of my desire

i am praying the destination never arrives

the demand of the path of love is just this:

boat keeps sailing, but shore is never reached

Anonymous

quest, search

talab (6)

demand, desire, wish

lazzat (6)

pleasure, joy, delight

dua (11)

blessing, prayer

manzil (24)

goal, destination

raah (22)

street, path

love

demand, requirement

kashti (2)

boat

saahil (5)

shore, coast

0

0

1

4.2K


koi hamaari tarah

umr bhar safar mein raha

some reach their destination

as they set out of their home

but some like me

keep traveling all their lives

come out

mil (6)

meet

manzil (24)

goal, destination

tarah (15)

type, like, similar to

umr (16)

life

bhar (10)

fill

safar (23)

journey, travel

1

0

2

2.4K


yoon to har mod pe

manzil ka gumaan hota hai

for the seeker

the journey never ends

though at every turn

the delusion of destination

manzil (24)

goal, destination

safar (23)

journey, travel

quest, longing

gumaan (4)

suspicion, doubt

1

0

0

5.0K


qaafila saath

aur safar tanha

life has transpired

as a lonely vision

moving with the caravan

but traveling alone

0

0

1

5.0K


jo pahuncha de lab-e-saahil

usi ko naakhuda samjho

be it a wave of storm

or a gust of fierce wind

what delivers you to the shore

call it your captain

mauj (6)

wave, waves, enjoyment

toofan (9)

storm, cyclone

hava (8)

breeze, wind

jhonka (3)

breeze, gust

lab (19)

lip, lips

saahil (5)

shore, coast

boatman, navigator

0

0

0

0


faasla hai ki

kam nahin hota

as i keep traveling

on this road

the distance to destination

doesn’t seem to reduce

raasta (5)

path, way, road

kaTTa (1)

spent, shortened

faasla (6)

distance

1

0

2

4.3K


haT kar chale hain

raahguzar-e-kaarwaan se hum

taking permission to leave

from the heavens above

we parted ways from

the path of the caravan

izn (2)

permission, authorization

graceful walk

aasmaan (14)

sky

path

caravan

0

0

0

3.9K


hai shuoor ho to

safar khud safar ka haasil hai

in the path of love and desire

who wishes for the end?

if the path makes sense

journey is journey's reward

1979: Sahitya Akademi Award

safar (23)

journey, travel

haasil (6)

capture, possess

0

0

10

4.1K


manzil ke liye do gaam chaloon

aur saamne manzil aa jaye

o passion of the heart, if i so desire

all things would appear before me

if i take two steps to my goal

the goal itself comes to meet me

saamne (13)

in front of, opposite

manzil (24)

goal, destination

jazba (4)

passion, emotion

in front of, opposite

gaam (1)

step, foot

0

0

0

3.0K


mujh pe khud bhi khul naheen paata

kidhar jaata hoon main

passion for destination as companion

emotion of the heart as my guide

even i myself cannot fathom

where i am headed

shauq (14)

passion, zeal

manzil (24)

goal, destination

companion

jazba (4)

passion, emotion

dil (96)

heart

rahbar (7)

guide, leader, ruler

khud (20)

myself

khul (4)

open

0

0

1

2.4K


qaafila saath

aur safar tanha

life transpired

spent alone

moving with the caravan

but traveling alone

zindagi (41)

life

basar (1)

spent, lived

tanha (6)

alone

caravan

safar (23)

journey, travel

0

0

1

4.7K


aao na ham bhi sair karen

koh-e-tur ki

why should everyone

get the same answer

come, let’s go explore

the mountain of sinai

farz (1)

duty, obligation

sab (12)

all

jawaab (6)

answer, reply

sair (1)

excursion, jaunt

koh (4)

mountain

0

0

1

2.6K


main ne khud ko hi

intekhaab kiya

i was in search

of that someone

finally, i ended up

choosing myself

shakhs (15)

person, individual

quest, search

khud (20)

myself

choice, selection

0

0

1

3.7K


taaruf (1)

introduction

kaafi (3)

enough

chalte (4)

move, go

raasta (5)

path, way, road

aam (3)

common

0

0

1

0


laTak rahi hain patangen

udaas khambon se

my eyes hold

a throng of longings

kites hang from poles

sad and weary

bilak (1)

sobbing, shaking

glances, eyes

hujuum (4)

crowd, throng

laTak (1)

hanging, dangling

kites

udaas (5)

sad

poles

0

0

0

25


ab sochne laga huun

koyi doosra huun main

after a long time,

i have returned home

now i feel like

i am someone else

muddat (5)

period, duration

baad (10)

breeze / after

lauT (1)

return

sochne (1)

to think

doosra (3)

other, something else

0

0

0

13


mujhe paamaal raston

ka safar achcha naheen lagta

where everybody goes

i don’t like going there

on the trodden path

i don’t like to travel

2007: Padma Bhushan

2013: Sahitya Akademi Award

udhar (3)

there

trample, trodden

safar (23)

journey, travel

0

0

0

3.2K


musaafiron ki mohabbat ka

eitbaar na kar

talk to travelers

about love

but never trust

the love of travelers

travelers

love

faith, belief

0

0

0

16


aane vaale kaarwaan ke

raahnuma ban kar chalo

leave the marks of your memories

on every path you tread

walk as a guide

for caravans that follow

chhoD (6)

leave

yaadon (9)

memories, thoughts

imprints, marks

caravan

guide, leader

0

0

3

42


zindagi khwahish-e-nakaam

hi karte guzri

with no achievement in life did

my heart capture peace

my life was spent through a

series of unrequited desires

manzil (24)

goal, destination

haasil (6)

capture, possess

dil (96)

heart

qaraar (5)

peace, calm, tranquil

zindagi (41)

life

nakaam (3)

without success, failure

guzri (3)

spent, passed

1

0

2

5.0K


hamein nawaaza na wahshaton ne

hamein junoon ke hunar na aaye

what was this mission i set out on

which had no dangerous paths

i wasn’t blessed with fearlessness

nor did i master the art of passion

muhim (2)

mission, challenging task

full of danger

favored, blessed

by the wilds/wilderness

junoon (9)

passion, madness

hunar (4)

skill, art

1

0

0

2.8K


Featured Shaayars

550 Shaayars

Featured Themes

Loneliness, Separation, & Grief (106)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.

whatsIcon

Join Alfaaz ki Mehfil WhatsApp group and

get a new sher translation every morning (no other messages) by clicking on this link: https://chat.whatsapp.com/JrOvblyj43p3b8ASoQeY0E

whatsappqr