App Logo
Author default cover image

62 Urdu ash'ar / shaayari (shers, couplets) on the theme:

Heart, Mind & Memory

sochta huun magar

keh na paata kuch bhi

dil ki baat labon tak

laana bhi mushkil hai

i think and think

but can't get myself to speak

the heart's matters

lose their their way to the lips

Yagana Changezi (7)
sochta (3)

think

magar (18)

yet, but

dil (74)

heart

labon (2)

lips

difficult, hard

0

0

0

0


duur se aaye thay, saaqi

sun ke maikhaane ko hum

bas taraste hi chale afsos

paimaane ko hum

we have come from afar, o wine-pourer,

hearing of your tavern

and, regretfully, we left

thirsting for a single cup

duur (7)

distant, far away

saaqi (6)

wine-pourer, bartender

taverns

long for, thirst

afsos (1)

regret, sorrow

0

0

0

42


tujhe kuchh ishq-o-ulfat

ke siva bhi yaad hai, aye dil

sunaaye ja raha hai

ek hi afsaana barson se

do you remember anything besides

love and longing, my heart?

you've been recounting

the same old fable for ages

ishq (36)

love

ulfat (6)

love, friendship, affection

yaad (28)

memory, remember

dil (74)

heart

story, tale, fiction

barson (4)

years

0

0

0

14


dard ho to dawa bhi

mumkin hai

vahm ke

kya dawa kare koyi?

for true pain

remedy exists

but what cure

for mere suspicion?

dard (20)

pain

dawa (5)

medicine, cure

mumkin (8)

possible

vahm (2)

illusion, suspicion, fear

0

0

0

22


nafraton ka aks bhi

paDne na dena zehn par

ye andhera jaane kitnon ka

ujaala kha gaya

don't let even the reflection

of hatred fall on the mind

who knows, how many lights

this darkness has extinguished

hatreds

aks (4)

reflection

zehn (4)

mind

par (12)

wings, feathers, upon

darkness

ujaala (2)

light

0

0

0

34


apne chehre ko badalna to

bahut mushkil hai

dil bahal jaayega

aaina badal kar dekho

changing your face

is quite tough

you heart will be allayed

just change the mirror and see

chehre (5)

face, countenance

badal (4)

change

difficult, hard

bahal (2)

satisfied, pacify

aaina (6)

mirror

0

0

0

3.8K


sheesha TuuTe

ghul mach jaaye

dil TuuTe

aawaaz na aaye

when the glass breaks

so much noise

when the heart breaks

not even a whisper

glass, mirror

TuuTe (3)

broken, break

ghul (1)

noise, tumult

dil (74)

heart

aawaaz (3)

voice

1

0

0

3.4K


yaadon ki rail aur kahin

ja rahi thi phir

zanjeer kheench kar hi

utarna paDa mujhe

the runaway train of thoughts

is now headed somewhere else

i had to pull the chain

and get off

yaadon (9)

memories, thoughts

rail (1)

train

shackles, chains

voice

utarna (2)

cross over, get off

0

0

0

4.1K


dil ko sambhaale

hansta bolta rahta hun lekin

sach puucho to 'zeb'

tabeeyat Theek nahin hoti

to pacify the heart

i try and speak smilingly, but

to tell the truth, ‘zeb’,

`don’t feel any better within

2005: Sitara-i-Imtiaz

recover, comfort

hansta (2)

smiling, laughing

disposition, condition

Theek (2)

right, fine

0

0

0

2.9K


mohabbat, adaawat

wafa, be-rukhee

kiraae ke ghar the

badalte rahe

love, hatred

faithfulness, indifference

it was a rented house

kept changing

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

love

hatred

indifference

rented house

wafaa (4)

faithfulness

0

0

0

3.6K


samjha liya fareb se

mujhko to aap ne

dil se to pooch lijiye

kyun beqaraar hai

with some trick

you explained it to me

but please ask my heart

why it is still restless

samjha (6)

understand

fareb (4)

trick, deceit

aap (6)

respectful 'you'

dil (74)

heart

pooch (1)

ask

restless

0

0

0

4.1K


jise le gayi abhi hawa

woh waraq tha dil ki kitaab ka

kahin aansuon se miTa hua

kahin aansuon se likha hua

that which the wind swept away

was the paper of the heart's book

sometimes defiled by tears

sometimes written by tears

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

hawa (4)

breeze, wind

waraq (1)

paper

dil (74)

heart

kitaab (5)

book

tears

miTa (2)

destroy, ruin, erase

0

0

2

4.5K


sab kitaabon ke

khul gaye maani

jab se dekhi ‘nazir’

dil ki kitaab

the meaning of all books

became evident

when i read, ‘nazir’

the volume of my heart

sab (11)

all

khul (4)

open

maani (4)

meaning

dil (74)

heart

kitaab (5)

book

0

0

0

3.7K


dil ko rafiq ishq mein

apna samajh na 'zauq'

Tal jaayega ye apni balaa

tujh pe Daal kar

in love, don’t mistake your

heart to be your friend, ‘zauq’

it will dump its troubles

on you and flee

ishq (36)

love

rafiq (1)

friend

tal (1)

escape, flee

balaa (1)

troubles

0

0

0

4.3K


na jaane ruuth ke baitha hai

dil ka chain kahan

mile to us ko

hamaara koyi salaam kahe

not sure where my peace

has gone away, angry and sulking

should you see her

please convey my greetings

chain (4)

peace

ruuth (1)

angry

salaam (5)

greeting, farewell

1

0

0

3.5K


vahi phir mujhe

yaad aane lage hain

jinhen bhoolne mein

zamaane lage hain

i once again started

remembering that

which has taken me

a lifetime to forget

yaad (28)

memory, remember

0

0

0

3.7K


duniya ke sitam yaad

na apni hi wafa yaad

ab mujh ko nahin kuchh bhi

mohabbat ke siwa yaad

i remember neither the world’s cruelty

nor my own faithful toiling

i don’t now remember anything

but my love

1959: Sahitya Akademi

duniya (22)

world

sitam (11)

tyranny, cruelty

yaad (28)

memory, remember

love

siwa (2)

butfor, except

0

0

0

3.5K


aarzoo hasrat aur

ummeed shikaayat aansu

ek tera zikr tha aur

beech mein kya kya nikla

wishes, desires, and

hopes, complaints, tears

thinking of you

what all have turned out

aarzoo (16)

desire

hasrat (10)

desire, mostly unmet

ummeed (8)

hope, expectation

complaint, protest

aansu (6)

tears

zikr (7)

mention, remember

nikla (9)

turned out, came out

0

0

1

3.0K


kyun mast-e-sharaab-e-aish-o-tarab

takleef-e-tawajjoh farmaayen

aawaz-e-shikast-e-dil hi to hai

aawaz-e-shikast-e-jaam nahin

why draw needless attention to

the joy and elation inspired by wine

that sound is only of the heart breaking

not that of the (wine) goblet breaking

1959: Sahitya Akademi

sharaab (14)

wine, liquor, drink

mast (1)

intoxication, carefree

attention, interest

tarab (2)

ecstasy, high emotion

broken, defeated

jaam (9)

wine cup, goblet

0

0

0

3.4K


tere har mashware ko,

ai naaseh

aaj phir

yaad-e-yaar le Doobi

every shred of advice

you gave, o preacher

again today, got drowned

by the memory of my beloved

advice

naaseh (2)

preacher, priest

yaad (28)

memory, remember

yaar (18)

friend, beloved

doobi (1)

drowned

0

0

0

4.9K


dil ke maamle mein

mujhe dakhl kuchh nahin

is ke mizaaj mein

jidhar aaye udhar rahe

in matters of the heart

i have no say

wherever it wants

it’s inclined to stay

dil (74)

heart

maamle (1)

matters

dakhl (1)

involvement, interference

mizaaj (4)

temperament, disposition

udhar (2)

there

rahe (14)

remain

1

0

0

2.8K


dil aabaad kahan reh paaye

us ki yaad bhula dene se

kamra viraan ho jata hai

ek tasveer hata dene se

where can the heart find peace

by forgetting her memory

the room becomes so desolate

by just removing one picture

yaad (28)

memory, remember

aabaad (3)

flourishing, populated

kamra (2)

room

viraan (1)

desolate, infertile

photo, picture, image

haTa (2)

to remove

1

0

1

3.2K


ujaale apni yaadon ke

hamaare saath rahne do

na jaane kis gali mein

zindagi ki shaam ho jaaye

let our bright memories

continue to stay with us

as who knows where

life’s evening might fall

1999: Sahitya Akademi

1999: Padma Shri

gali (7)

street

yaadon (9)

memories, thoughts

shaam (16)

evening

zindagi (35)

life

ujaale (1)

burning, bright

1

0

1

2.8K


wafa tum se karenge

dukh sahenge naaz uThaayenge

jise aata hai dil dena

use har kaam aata hai

will bear faith

suffer sorrow, endure haughtiness

he who knows to give his heart

can get anything done

dukh (6)

sorrow, grief

suffer, endure

naaz (5)

grace, pride, hauteur

dil (74)

heart

kaam (11)

work

0

0

2

4.6K


yaad teri kabhi dastak

kabhi sargoshi se

raat ke pichle pehar

roz jagati hai hamen

your memory, sometimes as a knock

and sometimes as a whisper

wakes me up

in the wee hour, every night

1987: Sahitya Akademi

2008: Jnanpith

yaad (28)

memory, remember

kabhi (16)

on occasion

dastak (2)

knock (on the door)

whisper

raat (7)

night

pichle (1)

last

roz (9)

day, every day

0

0

0

3.4K


aagahi karb vafaa

sabr tamanna ehsaas

mere hi seene mein

utre hain ye khanjar saare

awareness…pain…loyalty

patience…desire…feeling

in this my one chest

plunged have these daggers all

aagahi (4)

awareness

karb (1)

pain

vafaa (1)

loyalty

sabr (4)

patience, endurance

tamanna (11)

wish, desire

ehsaas (4)

feeling, experience

seene (7)

heart, chest

dagger

0

0

0

3.0K


zakhm jhele, daagh bhi

khaaye bahut

dil laga kar hum to

pachhtaaye bahut

many wounds i bore,

many scars did i sustain

getting my heart entangled

i regretted a lot

zakhm (14)

wound, injury

daagh (4)

scars, stains

bahut (15)

too much or many

dil (74)

heart

regret, repent

0

0

0

2.6K


mohabbat ke liye dil dhoondh

koi tootne wala

ye woh mai hai jise rakhte hain

naazuk aabginon mein

for love, seek a heart

that is fragile

this wine is meant for

delicate goblets

love

search

tootne (1)

breakable

naazuk (1)

delicate, fragile

0

0

0

3.5K


tum ne kiya na yaad

kabhi bhool kar hamein

hum ne tumhaari yaad mein

sab kuchh bhula diya

even by mistake, you did not

ever think of me

but i have forsaken everything

just lost in your thoughts

bhool (14)

forget, mistake

yaad (28)

memory, remember

0

0

2

4.9K


ye kisi naam ka naheen hota

ye kisi dhaam ka naheen hota

pyaar mein jab talak naheen TuuTe

dil kisi kaam ka naheen hota

it is not worth mentioning

not does it belong anywhere

until it breaks for the sake of love

this heart is of no use anywhere

pyaar (4)

love

talak (3)

till

TuuTe (3)

broken, break

1

0

0

2.1K


maazi ke samundar mein aksar

yaadon ke jazeere milte hain

phir aao vaheen langar Daalen

phir aao unhen aabaad karen

in the ocean of the past, often

islands of memories are found

so, come, let’s anchor here

so, come, let’s dwell here

maazi (3)

past

sea, ocean

aksar (6)

often

yaadon (9)

memories, thoughts

islands

langar (2)

anchor

aabaad (3)

flourishing, populated

0

0

0

1.8K


phirte ho ‘mir’ sahab

sab se juda juda tum

shaayad kaheen

tumhaara dil in dinon laga hai

o mir, you keep roaming

away from everyone else

perhaps you have your heart

set on someone these days?

perhaps, maybe

phirte (1)

roamaround

0

0

0

1.6K


gharaz ki kaaT diye

zindagi ke din aye dost

vo teri yaad mein ho

ya tujhe bhulaane mein

the days of my life

were thus spent, my dear

either in remembering you

or in an effort to forget

1969: Jnanpith

1997: India Commemorative Stamp

zindagi (35)

life

gharaz (4)

self-interest, purpose

kaaT (3)

cut

forget

0

0

1

1.6K


dil mein phir se

wahi dard jaaga

baat puraani hai

ek yaad puraani hai

in the heart, again

the same pain awakens

an old matter

an old memory

dard (20)

pain

jaaga (1)

awaken

yaad (28)

memory, remember

old

1

0

2

3.6K


kuchh ehsaas hain jo

zubaan par nahin aate

kuchh lamhe hain jo

dil mein hi reh jaate hain

there are some feelings

that do not find expression

there are some moments

that remain hidden in the heart

ehsaas (4)

feeling, experience

zubaan (8)

speech, tongue

lamhe (3)

moment, moments

0

0

2

3.2K


jab bhi fursat mili hungaama-e-

duniya se mujhe

meri tanhaai ko bas

tera pata yaad aaya

whenever i got respite

from the commotion of this world

my solitude bent

towards memories of you

fursat (5)

leisure, freedom

commotion, uproar

solitude, loneliness

pata (3)

address, whereabouts

0

0

0

2.9K


dil apni talab mein saadiq tha

ghabra ke suu-e-matloob gaya

dariya se ye moti nikla tha

dariya hi mein ja kar Doob gaya

heart was loyal to its desire

anxious, went to see its beloved

the pearl came out of the river

but drowned in the river itself

dariya (11)

river

talab (6)

demand, desire, wish

saadiq (1)

loyal

moti (2)

pearl

Doob (3)

sink, drown

0

0

0

4.7K


duniya ke har khayaal se

begaana kar diya

husn-e-khayaal-e-yaar ne

deewaana kar diya

it made me indifferent

to every thought of the world

beauty of the thoughts of my beloved

has driven me crazy indeed

husn (19)

beauty

khayaal (14)

thoughts

indifferent, stranger

crazy

0

0

5

2.8K


aqal ayyar hai

sau bhes badal leti hai

ishq bechaara

na zaheed hai na mullah na hakeem

intellect is clever

can change into many forms

poor love

not an ascetic, nor learned, nor a healer

aqal (3)

mind, intellect

ayyar (1)

clever, trickster

bhes (1)

form, appearance

helpless, miserable

zaheed (1)

ascetic

mullah (2)

priest, learned, pious

hakeem (2)

healer, physician

0

0

1

3.6K


mat karo fikr

imaarat ki koi zer e falak

khaana e dil jo gira hai

use taameer karo

concern yourself not about

buildings under the sky

rebuild that which has fallen

in the house of your heart

fikr (5)

concern, fear

structure

zer (2)

under

falak (1)

sky, heaven

khaana (5)

room, section, space

dil (74)

heart

construct, rebuild

0

0

3

4.6K


hazrat-e-dil yahi hai

dair-o-haram

khaana-e-yaar ka

tawaaf karo

in this revered heart

is the temple and mosque

worship by going around

this abode of the beloved

hazrat (1)

word of respect, saint

dil (74)

heart

dair (2)

holy place of Hindus

haram (4)

sacred or holy place

khaana (5)

room, section, space

yaar (18)

friend, beloved

tawaaf (1)

go around, circumambulate

1

0

1

1.8K


dil ko bhi gham ka saleeqa

na tha pehle pehle

us ko bhi bhoolna

achcha laga pehle pehle

(my) heart did not have

a sad face in the beginning

it felt good for it

to forget in the beginning

forget

skill, art, method

0

0

1

5.0K


andar ki duniya se

rabt baDhao ‘aanis’

baahar khulne waali

khiDki band padi hai

build a closer bond

with the world within, aanis,

to the world outside

the window is closed shut

andar (3)

inside

duniya (22)

world

rabt (1)

bond, connection, intimacy

badhao (1)

increase

khiDki (1)

window

band (4)

string, hostage, captive

1

0

2

2.9K


agar ruk jaaye meri dhaDkan

tho maut na samajhna

kayi baar aisa hua hai

federer ko yaad karte karte

if my heart stops a while

don’t presume I am dead

many a time it so happens

when i recollect federer!

yaad (28)

memory, remember

heartbeat

maut (3)

death

understand

0

0

1

3.5K


koi aisi dava de,

chaaragar

bhool jaaun main

aashna chehre ko

give me a medicine,

my healer

that let's me forget

my beloved’s face

bhool (14)

forget, mistake

aashna (6)

familiar, friend, beloved

healer, doctor, physician

chehre (5)

face, countenance

dava (3)

medicine, cure

0

0

0

3.2K


hoti kahan hai dil se judaa

dil ki aarzoo

jaata kahan hai shama ko

parvaana chhoD kar

where does the heart

separate from its own desires?

where does the moth go

leaving the flame behind?

dil (74)

heart

judaa (2)

separated

aarzoo (16)

desire

shama (5)

lamp, candle, wax

moth

chhoD (5)

leave

0

0

1

3.6K


achchha hai dil ke saath

rahe paasbaan-e-aqal

lekin kabhi kabhi ise

tanha bhi choD de

it's good that your mind

stands guard to the heart

but, on occasion,

do leave the heart alone

dil (74)

heart

rahe (14)

remain

guard, sentinel

aqal (3)

mind, intellect

kabhi (16)

on occasion

tanha (6)

alone

1

0

0

1.9K


kya kahen aur

dil ke baare mein

hum mulaazim hain

is idaara mein

what else can i say

about the heart

i am just an employee

in this organization

worker, employee

idaara (1)

institution, organization

0

0

0

1.7K


phenk de

khushk phool yaadon ke

zid na kar

tu bhi bewafa ho ja

throw away

the dry flowers of memories

don’t be stubborn

you be unfaithful too

phenk (2)

throw

khushk (2)

dry, drought

phool (11)

flowers, flower

yaadon (9)

memories, thoughts

zid (1)

obstinate, stubborn

bewafa (5)

unfaithful, disloyal

0

0

0

3.7K


gham mujhe, hasrat mujhe

vahshat mujhe, saudaa mujhe

ek dil de kar khuda ne

de diya kya kya mujhe

sorrow, unfulfilled desires

craziness, passion, and frenzy

by giving me a heart, o god,

what all have you set me up with?

gham (18)

sorrow, sadness

hasrat (10)

desire, mostly unmet

barbarity, desolation

saudaa (1)

frenzy

dil (74)

heart

khuda (25)

god

0

0

0

2.5K


dil ki viraani ka

kya mazkur hai

ye nagar sau martaba

luTa gaya

of this heart’s desolation

what’s there to say

a hundred times has

this city been plundered

dil (74)

heart

desolation, loneliness

mazkur (1)

mention

nagar (1)

city

sau (3)

hundred

times

luTa (1)

plunder, rob

0

0

0

4.2K


sau baar band-e-ishq se

aazaad hum huye

par kya karen ki

dil hi aduu hai faraagh ka

a hundred times, i have

broken free from the bonds of love

but what can i do...

for my heart is freedom's enemy

aazaad (5)

free, freed

aduu (1)

enemy

freedom, leisure

1

0

0

4.3K


waqt aane de

dikha denge tujhe, aye aasmaan

hum abhi se kyun bataayen

kya hamaare dil mein hai

let the time come and

i will show you, oh world

why should i tell you now

what’s in my heart

aasmaan (13)

sky

waqt (19)

time

to tell

0

0

0

3.4K


aashiqui sabr-talab

aur tamanna betaab

dil ka kya rang karuun

khoon-e-jigar hote tak

love demands patience

but desire is restless

how shall i color my heart

until it is finally vanquished

jigar (8)

heart

sabr (4)

patience, endurance

love

talab (6)

demand, desire, wish

tamanna (11)

wish, desire

betaab (2)

restless

0

0

0

3.7K


tum zamaane ki

raah se aaye

warna seedha tha

raasta dil ka

you came by

the way of the world

else, the path of the heart

is pretty straightforward

raah (21)

street, path

warna (4)

orelse

seedha (1)

straight

raasta (4)

path, way, road

0

0

1

3.9K


baad muddat ke ye, aye dagh,

samajh mein aaya

wahi daana hai kaha

jis ne na maana dil ka

after a long time, dagh,

i have understood

the wise is the one who

did not follow heart’s command

baad (7)

breeze / after

muddat (4)

period, duration

samajh (4)

understand

daana (1)

wise, learned

maana (5)

agreed, listen to

dil (74)

heart

0

0

1

2.6K


dil ko bhi gham ka

saleeqa na tha pahle pahle

us ko bhi bhoolna

accha laga pahle pahle

initially, the heart too did not know

the ways and methods of grief

initially, it felt good

for it to overlook, forget

skill, art, method

gham (18)

sorrow, sadness

pahle (5)

before

forget

0

0

0

4.6K


mujh mein kya mere siva

aur bhi rehta hai koi

main to so jaati huun

phir khwaab kise dikhte hain

is there someone else

that lives in me besides myself?

i go sleep, but then

who sees the dreams

khwaab (15)

dream

1

0

1

4.5K


mujh sa na de zamaane ko

parwardigaar dil

aashufta dil, farefta dil

beqaraar dil

may the creator not give

the world a heart like mine

a troubled heart, a captivated heart

a restless heart

in the world

guardian, sustainer

dil (74)

heart

distressed

charmed, seduced

restless

0

0

1

3.2K


ik safina hai

teri yaad, agar

ik samundar hai

meri tanhaayi

a boat it is

the memory of you, if

my loneliness

is an ocean

loneliness, solitude

safina (2)

boat

sea, ocean

0

0

1

2.5K


aur sab yaad rehta hai

mujh ko…magar

yaad rahta naheen

bhool jaana use

i remember

everything…but

i fail to remember

to forget him

yaad (28)

memory, remember

bhool (14)

forget, mistake

0

0

0

4.9K


baad-go main raha

rahine-sitmaha-e-rozgaar

lekin tere khayaal se

ghafil nahin raha

though i was a prisoner

to the cruelties of daily life

i never lost

the thoughts of you

rahine (1)

prisoner

oppressor

dailylife

khayaal (14)

thoughts

ghafil (1)

unaware

0

0

1

3.1K


Featured Shaayars

424 Shaayars

Featured Themes

Friends, Family & Community (120)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.