App Logo
Author default cover image

9 Urdu ash'ar / shayari (shers, couplets) by

Wali Dakni

(Shamsuddin Mohammad Vali)

1667-1707,

Aurangabad (Maharashtra)

1 / 9: Wali Dakni

aaj tujh yaad ne

aye dilbar-e-shireen-harakat

aah ko dil ke upar

tesha-e-farhaad kiya

your memory today

oh, my sweet-gliding love

turned my sigh into

farhaad's axe upon my heart

Wali Dakni (9)
yaad (28)

memory, remember

dilbar (1)

beloved

sweet

movement, gesture

aah (6)

sigh

dil (74)

heart

tesha (1)

axe

lover of legend (of Shirin)

Theme: Love, Passion and Longing (108)

0

0

0

41


2 / 9: Wali Dakni

aye noor-e-jaan-o-deeda

tere intezaar mein

muddat huyi palak se palak

aashna naheen

o radiance of my soul and sight,

while longing for you

my eyes haven't closed

in ages

noor (10)

light, radiance

jaan (13)

life, strength / beloved

deeda (4)

eyes, sight

waiting

muddat (4)

period, duration

palak (1)

eyelid

aashna (6)

familiar, friend, beloved

0

0

0

35


3 / 9: Wali Dakni

shaghl behtar hai

ishq-baazi ka

kya haqeeqi o

kya majaazi ka

the best occupation

is that of love

whether divine or worldly

doesn't matter

shaghl (1)

hobby, occupation

behtar (5)

better

ishq (36)

love

baazi (3)

gamble, bet

real, essential (divine)

metaphorical, worldly

0

0

0

35


4 / 9: Wali Dakni

aarzoo-e-chashma-e-kausar

naheen

tishna-lab huun

sharbat-e-deedaar ka

i do not long for

the heavenly fountain of kausar

my lips are parched for

the sweet nectar of your sight

aarzoo (16)

desire

fountain / eyeglasses

kausar (1)

abundance / fountain in paradise

tishna (2)

thirsty

lab (18)

lip, lips

sweet drink, nectar

glimpse, sight, vision

0

0

1

39


5 / 9: Wali Dakni

raah-e-mazmuun-e-taaza

band naheen

taa qayaamat khula hai

baab-e-sukhan

the path to fresh ideas

is never sealed shut

the door to new expression

remains open till doomsday

raah (21)

street, path

idea, theme, subject

taaza (1)

fresh, new

band (4)

string, hostage, captive

catastrophe, apocalypse

baab (2)

door

sukhan (8)

speech, spoken words

0

0

0

43


6 / 9: Wali Dakni

pii ke bairaag ki

udaasi se

dil pe mere sadaa

udaasi hai

from the sorrow of my

beloved's detachment

my heart remains forever

cloaked in grief

pii (1)

beloved (short for piyaa)

detachment, renunication

udaasi (3)

sadness

dil (74)

heart

sadaa (2)

call, voice / forever

0

0

0

20


7 / 9: Wali Dakni

dil-e-ushshaaq

kyun na ho raushan

jab khayaal-e-sanam

charaagh hua

why wouldn't

the lovers' hearts be radiant

when the thought of the beloved

lights up like a flame

dil (74)

heart

lovers (plural of aashiq)

brightness, light up

khayaal (14)

thoughts

sanam (3)

beloved, idol

lamp, light, flame

0

0

0

23


8 / 9: Wali Dakni

muflisi sab bahaar

khoti hai

mard ka eitbaar

khoti hai

poverty robs

all seasons of their beauty

and it strips man

of his dignity and trust

poverty, destitution

sab (11)

all

bahaar (10)

spring

khoti (1)

lost, diminished in value

mard (4)

man, men

faith, belief

0

0

2

24


9 / 9: Wali Dakni

jise ishq ka teer

kaari lage

use zindagi kyoon

na bhaari lage

one who is struck

by love's sharp arrow

how could life

not feel heavy to them?

ishq (36)

love

teer (5)

arrow

kaari (1)

piercing, sharp

zindagi (35)

life

bhaari (1)

heavy

0

0

0

33


Featured Shaayars

424 Shaayars

Featured Themes

Life, Living & Dying (117)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.