App Logo
Author default cover image

8 Urdu ash'ar / shayari (shers, couplets) by

Yagaana Changezi

1884-1956,

Patna (Bihar)

Yagaana Changezi Biography

Biography

 Yagana Changezi, born Mirza Wajid Hussain in 1884 in Patna, was a poet who stood apart in the world of Urdu literature for his boldness and independence of thought. Unlike many of his contemporaries, Yagana did not confine himself to established traditions or follow the popular currents of the time. He created his own path, challenging conventions and writing with a fearless honesty that made him both admired and controversial.

He spent much of his life in Lucknow, where his sharp and outspoken style often clashed with literary orthodoxy. Yagana believed poetry should reflect truth rather than blindly imitate the classical forms and exaggerated romanticism of the past. His directness and criticism of established masters, including Ghalib, brought him notoriety, yet also secured his place as a strong and original voice.

His works, such as Aayat e Wajid, Ganjina e Ghaib, and Tarana e Yagana, reveal a poet unafraid to explore themes of individuality, selfhood, and skepticism. At a time when conformity was often rewarded, Yagana’s refusal to bend set him apart. He was sometimes marginalized by the literary establishment, but his originality made a lasting impact on Urdu poetry.

Personally, Yagana lived a quiet and modest life, removed from the glamour of courts or literary patronage. His rebellious tone was not only in his poetry but also in his way of life, as he chose independence over comfort.

Yagana Changezi passed away in 1956 in Lucknow. Though not celebrated as widely during his lifetime, his reputation has grown with time. Today he is remembered as a poet who gave Urdu literature one of its most distinct voices, a writer who proved that true poetry does not fear opposition when it speaks with authenticity.

1 / 8: Yagaana Changezi

vaaiz ki aankhen khul gayipeete hi, saaqiya

ye jaam-e-mai tha ya koyi

dariya-e-noor tha?

soon as he sipped the wine, o cup-bearer,

the preacher was awakened

was that a goblet of wine, or

radiant river of light?

Yagaana Changezi (8)
vaaiz (4)

priest, holy man

eyes

khul (4)

open

jaam (10)

wine cup, goblet

mai (6)

spirit, liquor

dariya (12)

river

noor (10)

light, radiance

0

0

0

46


2 / 8: Yagaana Changezi

khud apni zaat pe shak

dil mein aaye hain kya kya

only god knows, yagana,

who i am and what i am

many doubts have crept into my heart

about my very self

khuda (29)

god

khud (20)

myself

dil (94)

heart

Theme: Creativity, Philosophy, & Enlightenment (37)

0

0

0

3


3 / 8: Yagaana Changezi

kis qadar vaaiz-e-makkaar

Daraata hai mujhe

as if he has just come

breathing the air of hell

how deceitful is this cunning preacher

trying to frighten me

dozakh (5)

hell

hava (7)

breeze, wind

qadar (6)

amount of, degree

vaaiz (4)

priest, holy man

deceitful, hypocritical

0

0

0

19


4 / 8: Yagaana Changezi

jaise jis ke

gumaan mein aaye

what is knowledge

what is its truth?

it is what each person

imagines it to be

ilm (4)

knowledge, learning

reality, fact

gumaan (4)

suspicion, doubt

0

0

0

15


5 / 8: Yagaana Changezi

dil ki baat labon tak

laana bhi mushkil hai

i think and think

but can say nothing

the heart's matters

lose their their way to the lips

sochta (3)

think

magar (23)

yet, but

dil (94)

heart

labon (2)

lips

difficult, hard

0

0

0

0


6 / 8: Yagaana Changezi

sar phira de insaan ka

aisa khabt-e-mazhab kya

all but you are infidels?

what does that even mean?

what is this frenzy of faith

that drives a person insane?

kaafir (5)

infidel, disbeliever

aakhir (4)

alas, afterall

sar (6)

front, top, head

insaan (12)

human

khabt (1)

madness, frenzy

mazhab (5)

religion

0

0

0

4


7 / 8: Yagaana Changezi

to bhalaa ye raaz-e-ulfat

kabhi aashkaar hota

over my tearful eyes

if i had any control

perhaps the secret of my love

would've remained forever hidden

chashm (3)

eyes

nam (2)

moist

control, authority

bhalaa (1)

surely, indeed

raaz (3)

secret

ulfat (7)

love, friendship, affection

revealed, uncovered

1

0

0

4


8 / 8: Yagaana Changezi

vahm ke

kya dawa kare koyi?

for true pain

remedy exists

but what cure

for mere suspicion?

dard (20)

pain

dawa (5)

medicine, cure

mumkin (9)

possible

vahm (2)

illusion, suspicion, fear

0

0

0

22


Featured Shaayars

553 Shaayars

Featured Themes

Quest, Journey, & Destination (52)
cardLogo

Urdu Poetry, Simply Told

classic Urdu shers with simple translations, poetic insights, and mini-dictionaries for every poetry lover...

A heartfelt collection of Classic Urdu shers...

cardLogo

Alfaaz Ki Mehfil is a curated space for timeless poetry celebrating words, emotions, and the enduring beauty of expression. From classic Urdu couplets to modern reflections, it brings together generations of poetic voices that speak of love, longing, hope, and the human soul.

© 0 Alfaaz Ki Mehfil. All rights reserved.